Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
It is truly disappointing that, given the important agenda of the sixty-fifth session of the General Assembly, Azerbaijan continues to abuse its privilege of being a State Member of the United Nations by using every opportunity presented to it as such to falsely discredit Armenia and Nagorno-Karabakh. В свете всей важности повестки дня шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи поистине разочаровывает тот факт, что Азербайджан продолжает злоупотреблять своей привилегией государства - члена Организации Объединенных Наций, используя всяческие возможности для лживой дискредитации Армении и Нагорного Карабаха.
There is not a single Azerbaijani remaining in present-day Armenia of the more than half million Azerbaijani people who lived there when Soviet rule was established in the region. В настоящее время в Армении не осталось ни одного из полумиллиона азербайджанцев, которые жили там в тот момент, когда в регионе была установлена Советская власть.
Armenia needed to recognize that there was no alternative to putting a prompt end to its State-sponsored terrorist activities, aggression and illegal occupation and entering negotiations in good faith with the objectives of peace, stability and cooperation. Армении необходимо признать, что нет альтернативы тому, чтобы положить быстрый конец ее актам государственного терроризма, агрессии и незаконной оккупации, и вступить в добросовестные переговоры в целях достижения мира, стабильности и сотрудничества.
(b) Approval was given for publication or the Road Map on Mainstreaming Ageing in Armenia; Ь) было одобрено опубликование "дорожной карты" по приоритизации проблем старения в Армении;
For example, the United Nations Trust Fund for Human Security project in Armenia had been approved for UNIDO partly because of active coordination by the UNIDO desk. Так, проект Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека в Армении был утверж-ден для ЮНИДО отчасти благодаря активной координации со стороны бюро ЮНИДО.
The budget also includes foreseeable capacity-building activities in Armenia, Azerbaijan, Ukraine and Uzbekistan, all of which have expressed interest in developing projects to assist them in the implementation of the Convention. Бюджет также включает предусматриваемую деятельность по созданию потенциала в Азербайджане, Армении, Узбекистане и Украине, все из которых выразили заинтересованность в разработке проектов для оказания им помощи в осуществлении Конвенции.
It assisted UNDP and the Government of Armenia to organize a workshop to prepare the Second National Environmental Action Programme, which was held in Yerevan on 24 and 25 November 2006. Она помогала ПРООН и правительству Армении в организации семинара-практикума по подготовке второй национальной программы действий в области окружающей среды, который был проведен в Ереване 24 - 25 ноября 2006 года.
Disaster reduction and risk management in Armenia, Latin America and the Caribbean and Viet Nam Уменьшение опасности стихийных бедствий и управление рисками в Армении, странах Латинской Америки и Карибского бассейна и Вьетнаме
The participants were also shown examples of requirements that must be met to work with the maps supporting geodetic systems of coordinates in Uzbekistan and the realization of the project for a network of reference stations in Armenia. Участники также ознакомились с примерами требований, которые должны выполняться при работе с картами, совместимыми с геодезической системой координат в Узбекистане, и ходом реализации проекта по созданию сети опорных станций в Армении.
Penitentiary System of the Ministry of Justice of The Republic of Armenia in 2008,120 pages, Yerevan 2009 Пенитенциарная система Министерства юстиции Республики Армении в 2008 году, 120 стр., Ереван, 2009
It coordinates the activities of non-governmental organisations of the national minorities residing in Armenia, upon their consent, for strengthening the cooperation and mutual understanding among all the nations координирует деятельность неправительственных организаций национальных меньшинств, проживающих в Армении, с их согласия, в целях укрепления сотрудничества и взаимопонимания между всеми народами;
However, it noted enduring patriarchal attitudes, discrimination and stereotypes concerning women's role in society, and asked Armenia what measures had been taken to address that issue. Тем не менее она отметила сохраняющиеся патриархальные взгляды, дискриминацию и стереотипы в отношении роли женщин в обществе и спросила у Армении, какие меры были приняты для решения этой проблемы.
It was concerned about Armenia's broadcasting laws which had reportedly failed to ensure political and ideological pluralism, as well as a law that restricted freedom of assembly. Она выразила озабоченность в связи с законами о вещании Армении, которые, по сообщениям, не обеспечивают политического и идеологического плюрализма, а также законом, ограничивающим свободу собраний.
Belarus noted that the existence of a legal framework, specialized institutions and the National Plan for Human Rights attested to Armenia's political will to adhere to its international human rights commitments. Беларусь отметила, что существование правовых рамок, специализированных учреждений и Национального плана в области прав человека свидетельствует о политической воли Армении придерживаться своих международных обязательств в области прав человека.
Djibouti acknowledged the willingness of the Armenia authorities to cooperate with the mechanisms of the Human Rights Council in order to improve the human rights situation in the country. Джибути признала готовность властей Армении сотрудничать с механизмами Совета по правам человека в целях улучшения положения в области прав человека в стране.
No children had been trafficked outside Armenia, and there had been only a handful of cases of child trafficking and beggary within the country. Дети, ставшие объектами торговли, не вывозились за пределы Армении, а внутри самой страны насчитываются единичные случаи торговли детьми и попрошайничества.
While 14 religious organizations were registered in the State Registry of Armenia in 1997, the number thereof reached 66 as of 2009. Если в 1997 году в Государственном регистре Армении было зарегистрировано 14 религиозных организаций, то в 2009 году их число достигло 66.
In Armenia, primary education is not a matter of concern; the enrolment rate in primary school is considerably high: the literacy rate is 99.5 per cent. Система начального образования в Армении не дает оснований для беспокойства; в начальную школу поступает довольно высокий процент детей, а уровень грамотности составляет 99,5%.
At present, in Armenia there are 84 state educational institutions offering middle-level professional education programs, with the enrolment of approximately 28000 students. В настоящее время в Армении насчитывается 84 государственных учебных заведения, где можно получить среднее профессионально-техническое образование; численность контингента учащихся составляет около 28000 человек.
The National Commission for the Protection of Children is the body responsible for the protection of children in Armenia. Органом, ответственным за защиту детей в Армении, является Национальная комиссия по защите прав детей.
Manifestations of intolerance and dissemination of xenophobia towards Armenians are not only gross violations of human rights but also raise concerns with regard to ensuring peace and stability in the region; and this poses a potential danger for Armenia's security. Проявления нетерпимости и распространение ксенофобии в отношении армян не только являются грубым нарушением прав человека, но и вызывают озабоченность относительно перспектив обеспечения мира и стабильности в регионе; к тому же это создает потенциальную угрозу безопасности Армении.
CRC further recommended that Armenia ensure effective mechanisms to review, monitor and follow up adoption of children, and that the Adoption Act is in full conformity with the Convention. КПР рекомендовал далее Армении обеспечить эффективные механизмы для обзора, контроля и принятия последующих мер в связи с усыновлением детей, а также полное соответствие Закона об усыновлении положениям Конвенции.
CRC was concerned at the extent of non-registration of births in Armenia, seemingly connected with the increasing number of births at home and the difficulty of travelling to regional centres from remote areas. КПР был обеспокоен в связи с распространенностью практики нерегистрации детей при рождении в Армении, которая объясняется, по-видимому, увеличением числа родов на дому и трудностями, связанными с поездкой в районные центры из отдаленных районов.
A 2009 United Nations Economic Commission for Europe report noted that 12 per cent of people live on less than US$ 1 per day in Armenia. В докладе Европейской экономической комиссии ООН за 2009 год отмечено, что в Армении 12% людей живут менее чем на 1 долл. США в день.
In 1999, CESCR was deeply concerned about inadequate efforts with regard to the housing crisis in Armenia, owing to, inter alia, the damage caused by the 1988 earthquake and the influx of refugees. В 1999 году КЭСКП был глубоко обеспокоен недостаточными усилиями, предпринимаемыми в целях урегулирования жилищного кризиса в Армении, который обусловлен, в частности, ущербом, причиненным землетрясением 1988 года, а также притоком беженцев.