Английский - русский
Перевод слова Armenia

Перевод armenia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армении (примеров 5300)
By responding to the continued armed attack by Armenia, Azerbaijan will not be responding to an event that occurred in the early 1990s. Реагируя на продолжающееся вооруженное нападение Армении, Азербайджан не будет реагировать на событие, которое произошло в начале 1990х годов.
The massive amount of co-ownership, resulting from the fact that land and apartments were generally privatized to families and not to individuals, is another issue which needs attention in developing the land market in Armenia. Преобладание совместного владения, являющееся результатом того, что земли и квартиры, как правило, приватизировались семьями, а не отдельными лицами, является еще одним вопросом, требующим внимания при формировании земельного рынка в Армении.
JS1 recommended that Armenia include HIV and drug dependence as conditions recognized as disabilities under domestic law, and ensure that people with these conditions receive protection from discrimination on the basis of their health status. В СП1 Армении было рекомендовано включить ВИЧ и наркотическую зависимость как состояния, признаваемые инвалидностью, во внутригосударственное законодательство и обеспечить, чтобы люди, страдающие от этих заболеваний, пользовались защитой от дискриминации на основе состояния их здоровья.
So far, Armenia is part of multilateral agreements within the framework of Council of Europe and CIS and has concluded bilateral agreements with Greece, Romania, Bulgaria and Georgia. На настоящий момент у Армении имеются многосторонние соглашения в рамках Совета Европы и стран СНГ, и, кроме того, она заключила двусторонние соглашения с Грецией, Румынией, Болгарией и Грузией.
Take note of the information on the current safety and quality control of toys in Armenia, Belarus, Kirghizstan, Moldova, Russian Federation, Tajikistan and Ukraine in 2007-2008; а) принять к сведению информацию о том, что в Армении, Беларуси, Кыргызстане, Молдове, Российской Федерации, Таджикистане и Украине в 20072008 годах были проведены проверки безопасности и качества игрушек;
Больше примеров...
Армения (примеров 4500)
Armenia has not entered in specific bilateral treaties or agreements on counter-terrorism. Армения не заключала конкретных двусторонних договоров или соглашений о борьбе с терроризмом.
A situation in which the aggressor State, Armenia, continues blatantly and with impunity to ignore those resolutions should finally attract the attention of the Security Council, which ought to ensure the implementation of its own decisions. Тот факт, что государство-агрессор, Армения, продолжает вопиюще и безнаказанно игнорировать эти резолюции, должен в конце концов привлечь внимание Совета Безопасности, который призван обеспечить выполнение своих собственных решений.
Invoking rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, Armenia states that national income statistics from the former Union of Soviet Socialist Republics do not reflect accurately its capacity to pay. Ссылаясь на правило 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, Армения отмечает, что статистические данные о национальном доходе по бывшему Союзу Советских Социалистических Республик точно не отражают платежеспособность Армении.
Satisfying the project objectives (Armenia, Estonia, Netherlands, Poland); е) соответствующие целям проекта (Армения, Нидерланды, Польша, Эстония);
Last year the General Assembly's consideration of the agenda item entitled "The situation in the occupied territories of Azerbaijan" played a crucial role in attracting attention to the dangerous practices carried out by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей в прошлом году пункта повестки дня, озаглавленного «Положение на оккупированных территориях Азербайджана» сыграло определяющую роль в привлечении внимания к опасной практике, к которой Армения прибегает на оккупированных территориях Азербайджана.
Больше примеров...
Арменией (примеров 575)
Egypt appreciated in particular the acceptance by Armenia of the four recommendations made by Egypt. Египет, в частности, высоко оценил принятие Арменией его четырех рекомендаций.
The report identified two causes of the present social situation in Azerbaijan: the war with Armenia and environmental problems resulting from the Chernobyl disaster. В докладе указываются две причины нынешнего социального положения в Азербайджане: война с Арменией и экологические проблемы, возникшие в результате Чернобыльской катастрофы.
As a result of the aggression carried out by Armenia, almost one-fifth of the territory of Azerbaijan has been occupied and approximately 1 million Azerbaijani people have become internally displaced or refugees. В результате совершенной Арменией агрессии оккупированной оказалась почти пятая часть территории Азербайджана и около миллиона азербайджанцев превратились в перемещенных внутри страны лиц или беженцев.
This statement is illustrative as to the blatant distortion of facts and consistent disrespect by Armenia, which bears primary responsibility for unleashing the war of aggression against Azerbaijan, of the Charter of the United Nations and fundamental principles of international law. Это заявление дает наглядное представление о вопиющем искажении фактов и постоянном неуважении Устава Организации Объединенных Наций и основных принципов международного права Арменией, на которой лежит главная ответственность за развязывание агрессивной войны против Азербайджана.
Holding of the mentioned "elections" is another unsuccessful attempt to fix the results of the occupation by the Republic of Armenia of 20 per cent of the Azerbaijani lands and the expulsion of Azerbaijanians from these lands. Проведение вышеупомянутых «выборов» является еще одной безуспешной попыткой закрепить результаты оккупации Республикой Арменией 20 процентов азербайджанских земель и изгнания азербайджанцев с их земель.
Больше примеров...
Армению (примеров 463)
What is more, the deliveries of weapons to Armenia are continuing, this time openly and legally. Более того, поставки вооружений в Армению продолжаются, теперь уже открыто и легально.
She recommended that everyone should verify the reports of ICRC and other international organizations that had visited Armenia. Оратор рекомендует проверить достоверность отчетов Международного комитета Красного Креста и других международных организаций, посетивших Армению.
Azerbaijani refugees were able to remove no more than 10 per cent of these herds from the occupied areas; the remainder was systematically shipped to Armenia. Азербайджанские беженцы сумели вывести из оккупации не более 10% этого поголовья, остальное было методично вывезено в Армению.
What is more, in recent years the Russian Federation has in addition been delivering modern weapons and equipment to Armenia and a new large-scale air-force group has been formed. Ни для кого не секрет, что значительная часть поставляемых в Армению вооружений и техники далее перебрасывается на оккупированные Арменией азербайджанские земли.
We are pleased with the ranking that we have achieved. But we are satisfied only because we know we have achieved this against all odds: against our geography, against our history and against attempts in our region to isolate Armenia. Мы удовлетворены достигнутыми результатами и удовлетворены ими лишь потому, что знаем, что смогли достичь этого вопреки всем трудностям: несмотря на неблагоприятное географическое положение, вопреки нашей истории и предпринимаемым в регионе попыткам изолировать Армению.
Больше примеров...
Азербайджана (примеров 907)
Moreover, contrary to the USSR Constitution, both Armenia and members of the Armenian community of Daghlyq Garabagh adopted a number of decisions to institute the process of unilateral secession of the autonomous oblast from Azerbaijan. Кроме того, вразрез с Конституцией СССР как Армения, так и члены армянской общины в Даглик-Гарабахе приняли ряд решений об инициировании процесса одностороннего отделения автономной области от Азербайджана.
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic stresses that further escalation of aggression by Armenia against Azerbaijan is unacceptable. It calls on all the decision makers to demonstrate goodwill and a commitment to peace and to condemn such actions. Министерство Иностранных Дел Азербайджанской Республики обращает внимание на недопустимость новой эскалации агрессии Армении против Азербайджана и призывает всех, на ком лежит ответственность за принятие решений, осудить подобные действия, проявив добрую волю и стремление к миру.
Azerbaijan fails to deliver on its own commitment made in the joint statement by the Presidents of Azerbaijan, Armenia and the Russian Federation on 23 January 2012 in Sochi, Russian Federation, and refuses to strengthen the ceasefire regime by establishing an investigative mechanism into ceasefire violations. Азербайджан не выполняет свои собственные обязательства, принятые им в совместном заявлении президентов Азербайджана, Армении и Российской Федерации 23 января 2012 года в Сочи (Российская Федерация), и отказывается укрепить режим прекращения огня путем создания механизма для расследования нарушений этого режима.
As a result of the conflict, the population of this area fled into Armenia proper. Что касается Армении, то в состав ее территории входит небольшой эксклав, расположенный в нескольких километрах от границы на северо-западе Азербайджана.
Armenia has made no attempt to conceal the fact that its principal objective has been to seize the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and incorporate it into the Republic of Armenia. Армения и не скрывала, что ее основной целью является отторжение нагорно-карабахского региона Азербайджана и присоединение его к Республике Армения.
Больше примеров...
Армянского (примеров 96)
According to such reports, a number of families of Syrian refugees of Armenian origin have been deliberately settled in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan by Armenia. Согласно таким сообщениям, ряд семей сирийских беженцев армянского происхождения были преднамеренно расселены Арменией на оккупированных территориях Азербайджанской Республики.
This will in particular provide a connection for the Armenian population of the Nagorno-Karabakh region with Armenia and for Azerbaijan with its Nakhchivan Autonomous Republic. Это, в частности, обеспечит связь армянского населения Нагорно-Карабахского района с Арменией, а Азербайджана - с его Нахичеванской Автономной Республикой.
Of those who chose to leave 144,000 sold or exchanged their homes in Armenia, and the rest received US$ 110 million in compensation from the Armenian Government. При этом 144000 из них уехали, продав или обменяв свои квартиры в Армении, остальные получили компенсацию от армянского правительства в размере 110 млн. доел.
Article 15 of the Act provides that "the Republic of Armenia guarantees the use of the Armenian language as the State language in all spheres, and also establishes an independent system of education, science, culture and information". В статье 15 Закона отмечается, что "Республика Армения обеспечивает применение армянского языка во всех сферах Республики в качестве государственного, а также создает самостоятельную систему образования, науки, культуры и информации".
Armenian nationalism in the modern period has its roots in the romantic nationalism of Mikayel Chamchian (1738-1823) and generally defined as the creation of a free, independent and united Armenia formulated as the Armenian Cause (Armenian: Հայ Դատ, or Hye Dat). Современный армянский национализм берёт начало в романтическом национализме Микаэла Чамчяна (1738-1823) и строится в основном вокруг идеи создания, укрепления и дальнейшего расширения свободного, единого и независимого армянского государства в пределах исторической Армении, будучи тесно связанной с идеями Армянского вопроса.
Больше примеров...
Ереване (примеров 108)
Officials in Yerevan, meanwhile, say that more than one thousand families from Armenia have taken up residence in Karabakh since 1994. «Тем временем должностные лица в Ереване говорят о том, что более тысячи семей из Армении поселились в Карабахе с 1994 года.
In the process of developing the guidelines, a workshop on the safety of tailing management facilities was held in November 2007 in Yerevan with the support of Armenia and Germany. В процессе разработки Руководящих принципов в ноябре 2007 года в Ереване при поддержке Армении и Германии было проведено Рабочее совещание по вопросам безопасности дамб хвостохранилищ.
In Armenia, the United Nations Office in Yerevan partnered with the United Nations-Armenian Association, the Government and civil society organizations to organize three week-long training sessions for youth activists of national minority communities. В Армении представительство Организации Объединенных Наций в Ереване в партнерстве с Армянской ассоциацией Организации Объединенных Наций, правительством и организациями гражданского общества организовало три недельных учебных сессии для молодых активистов из общин национальных меньшинств.
As an initial regional activity to launch and promote the Resource Guide and Toolkit, the independent expert contributed to a Community of Practice Meeting of National Human Rights Institutions from the Caucasus and Central Asia held from 30 September to 1 October 2010, in Yerevan, Armenia. В качестве первоначального регионального мероприятия для начала распространения и продвижения "Справочника и практического пособия" независимый эксперт внесла вклад в проведение совещания практических специалистов из национальных учреждений по правам человека Кавказа и Центральной Азии, состоявшегося 30 сентября - 1 октября 2010 года в Ереване (Армения).
The QSI International School of Yerevan (QSIY) is an international school in Yerevan, Armenia, part of the Quality Schools International group. Ереванская международная школа QSI (англ. QSI International School of Yerevan/ Quality Schools International of Yerevan) - международная школа в Ереване, часть сети международных школ Quality Schools International.
Больше примеров...
Азербайджаном (примеров 144)
Use by Azerbaijan of Armenia's auto roads for the transport of humanitarian aid to Nakhichevan. Использование Азербайджаном автомобильных дорог Армении для доставки гуманитарной помощи в Нахичевань.
It is outrageous that military equipment was delivered to Armenia during the period 1994-1996, when a ceasefire between Azerbaijan and Armenia was in effect. Вызывает возмущение то, что военная техника поставлялась в Армению в 1994-1996 годах, то есть в период соблюдения режима прекращения огня между Азербайджаном и Арменией.
Over the past six years, the Republic of Armenia has been the only State to vote against our amendment, although Armenia itself voluntarily joined the consensus on resolution 49/13 and agreed on the particular language that is now contained in the Azerbaijani amendment. На протяжении последних шести лет Республика Армения является единственным государством, голосующим против нашей поправки, хотя Армения сама добровольно присоединилась к консенсусу в отношении резолюции 49/13 и согласилась с конкретной формулировкой, которая ныне содержится в предлагаемой Азербайджаном поправке.
When the EU launched its new "Eastern Partnership" in May, the purpose was to promote further integration with the Union's six immediate eastern neighbors - Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, and Ukraine. Когда ЕС запустил в мае свою новую программу «Восточное партнерство», ее цель заключалась в продвижении дальнейшей интеграции с шестью непосредственными соседями Союза: Арменией, Азербайджаном, Беларусью, Грузией, Молдовой и Украиной.
The Permanent Representative of Armenia to the United Nations by his letter dated 23 March 2009 circulated the memorandum entitled "Nagorny Karabakh: peaceful negotiations and Azerbaijan's militaristic policy" that purports to be a response to the aforementioned documents submitted by Azerbaijan. Постоянный представитель Армении при Организации Объединенных Наций своим письмом от 23 марта 2009 года распространил меморандум, озаглавленный «Нагорный Карабах: мирные переговоры и милитаристская политика Азербайджана», который претендует на то, чтобы стать ответом на вышеупомянутые документы, представленные Азербайджаном.
Больше примеров...
Armenia (примеров 45)
I welcome dear organizers and participants of the regional trade-industrial expo-forum "Armenia EXPO". Приветствую уважаемых организаторов и участников регионального торгово-промышленного выставочного форума "Armenia EXPO".
In 2010 he directed the TV series Beyond for Armenia TV. В 2010 году для телеканала «Armenia TV» снял сериал «За гранью».
By joint efforts "Orange Armenia" and "Shen" charitable organization opened modern computer center, equipped with high-speed Internet, in Dashtadem village of Aragatsotn region. Совместными усилиями оператора Orange Armenia и благотворительной организации «Шен» сегодня в селе Даштадем Арагацотнской области открылся современный компьютерный центр, оснащенный сверхскоростным интернетом.
On 30 April 2009 Argishti Kivirian, editor of the online news website Armenia Today, was attacked by three unknown assailants outside his home in Yerevan, leaving him with severe injuries. Следует отметить, что в докладе ПАСЕ отдельно рассматривается покушение на редактора интернет-издания «Armenia Today» Аргишти Кивиряна: «Нападение было совершено тремя неизвестными возле его дома в Ереване, он был госпитализирован с тяжелыми физическими травмами.
The Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA) (Armenian: Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ, Hayasdani Azadakrut'ean Hay Kaghdni Panag, HAHKP) was an Armenian militant organization, that operated from 1975 to the early 1990s. Армянская секретная армия освобождения Армении (англ. Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA), арм. Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ) - армянская военизированная организация, существовавшая с 1975 года до начала 1990-х.
Больше примеров...
Ра (примеров 108)
Programms of different radiostations and broadcasting of all local telecompanies and others retransmitted in the Republic of Armenia. Печатаются программы телекомпаний - всех местных, а также ретранслируемых на территории РА, многих, принимаемых по спутнику, и программа Национального радио.
The National Statistical Service of the Republic of Armenia has developed the Armenian Classification of territorial units... Национальная Статистическая Служба Республики Армения (НСС РА) разработала Армянскую Классификацию территориальных единиц...
The website of the Ministry of Energy and Natural Resources of RA () displayed information about the uranium project implemented in Armenia by "Armenian-Russian Mining Company". За нарушения, выявленные государственной природоохранной инспекцией РА в период 15-28 февраля, в госбюджет перечислено 2137.1 тыс. драмов.
The Office of the Human Rights Defender of the Republic of Armenia has the pleasure to announce that representatives of the public are welcome to access and use the Office Library resources. В учреждении Защитника прав человека РА действует библиотека, доступная обшественности. Литература в библиотеке по тематике прав человека.
Within the framework of the founding forum of Russian-Armenian Center on Innovation Cooperation in Armenia, launched on April 15, an agreement on the opening of Russian-Armenian Innovation Center was signed in Yerevan. Руководитель аппарата Государственного комитета по науке МОН РА Карен Айрапетян принял участие в международной конференции "Средняя Азия и Кавказ: горизонты науки", состоявшейся в г. Тбилиси 19-21 мая 2010г.
Больше примеров...
Армянской (примеров 160)
From then until December 1991, Armenia existed in the form of a federal so-called Armenian Soviet Socialist Republic as part of the former USSR. С этого времени и до декабря 1991 года Армения существовала в виде федеративной так называемой Армянской Советской Социалистической Республики, как часть бывшего СССР.
In order to finance its campaign to build Armenian settlements in the occupied lands of Azerbaijan, the Republic of Armenia has organized fund-raising activities in Armenia and among the Armenian diaspora in various countries. Для финансирования кампании обустройства армянских переселенцев на оккупированных землях Азербайджана Республика Армения организовывает сбор средств у себя и среди армянской диаспоры в различных странах.
In Armenia's aggression, Azerbaijan has come up against the brutal ideology and practice of Armenian national chauvinism, the fundamental elements of which are the following: В лице армянской агрессии Азербайджан столкнулся с бесчеловечной идеологией и практикой армянского национал-шовинизма, органическими элементами которого являются:
In a joint effort, the Transitional Government and the Government of Armenia should expedite investigations on the uniforms illegally flown into Goma by the Armenian-based company Simeron Enterprises. Переходное правительство и правительство Армении должны, объединив усилия, ускорить расследование факта незаконной поставки по воздуху в Гому обмундирования армянской компанией «Симерон энтерпрайсис».
Starting to develop in Armenia as a part of everyday life, carpet weaving was a must in every Armenian family, with the carpet making and rug making being almost women's occupation. Развиваясь с древнейших времён, ковроделие Армении исстари являлось неотъемлемой частью быта, так как ковроделием занимались почти в каждой армянской семье, при том, что «ковроткачество повсеместно было древним женским занятием армян».
Больше примеров...
Страны (примеров 376)
The first group includes those countries where the population growth over the period in question was mainly a result of natural increase: Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. В первую группу вошли страны, где за обозначенный период происходило увеличение численности населения, обусловленное, главным образом, естественным приростом (Азербайджан, Армения, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан).
Armenia was, as a country fully combating trafficking, included in the Tier 1 in the Annual Trafficking in Persons Report 2013 published by the United States Department of State in June of the same year. В качестве страны, осуществляющей полномасштабную борьбу с торговлей людьми, Армения была включена в группу стран первого уровня в Ежегодном докладе о торговле людьми за 2013 год, опубликованном Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки в июне того же года.
During the Soviet period, the territories of Zangezur, Gekcha, part of Naxçivan and other districts were hived off from Azerbaijan and attached to neighbouring Armenia. Советский режим всячески подавлял любые стремления азербайджанской интеллигенции к проявлению национальной самобытности, изучению подлинной истории своей страны.
In 1988,250,000 Azerbaijanis had been driven out of Armenia and 50,000 out of Nagorny Karabakh, which had brought the two countries to the brink of an armed conflict. В 1988 году 250 тыс. азербайджанцев были изгнаны из Армении и 50 тыс. - из Нагорного Карабаха, в результате чего эти две страны оказались на грани вооруженного конфликта.
The smaller member countries of CIS, including the low-income countries Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, as well as the lower middle income countries Armenia, Azerbaijan, Georgia and Turkmenistan, suffered a deeper and more prolonged transitional recession than other economies in transition. Малые страны, входящие в СНГ, включая страны с низким уровнем дохода, а также страны со средним уровнем дохода, испытывают более глубокий и продолжительный спад, связанный с переходным периодом, по сравнению с другими странами с переходной экономикой.
Больше примеров...
Республике (примеров 347)
In 1918, Azerbaijan proclaimed independence and, guided by the principle of good neighbourliness, handed over the Azerbaijani Iravan - Yerevan - province to the Republic of Armenia. В 1918 году Азербайджан провозгласил независимость и, руководствуясь принципом добрососедства, передал Республике Армения азербайджанскую область Эривань - Ереван.
The share of wages tumbled between 15 and 23 percentage points in Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine during that period. В тот период доля заработной платы упала на 15-23 процентных пунктов в Азербайджане, Армении, Кыргызстане, Республике Молдове, Российской Федерации и на Украине.
Armenia and The former Yugoslav Republic of Macedonia piloted initiatives for the inclusion of disabled children in mainstream schools, and related teacher training was carried out in Bosnia and Herzegovina. В Армении и бывшей югославской Республике Македонии на экспериментальной основе осуществлялись инициативы по приему детей- инвалидов в основные школы, а в Боснии и Герцеговине была проведена соответствующая подготовка преподавателей.
World Bank support for education reform in the economies in transition expanded significantly in fiscal 1998, with projects in Armenia, Bosnia and Herzegovina, Hungary, the former Republic of Macedonia and Romania. В 1998 финансовом году Всемирный банк существенно расширил свою помощь на цели реформы системы образования в странах с переходной экономикой, осуществляя проекты в Армении, Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии, Венгрии и Румынии.
Advisory services resulted in the development of a national policy on the family in Armenia and a national policy on ageing in Bosnia and Herzegovina, as well as an amendment to a national strategy on youth in the Republic of Moldova. Оказание консультационных услуг содействовало разработке национальной политики по вопросам семьи в Армении и национальной политики по вопросам старения в Боснии и Герцеговине, а также поправки к национальной стратегии по вопросам молодежи в Республике Молдова.
Больше примеров...
Азербайджан (примеров 496)
We call upon Azerbaijan and Armenia to demonstrate their flexibility and not to undermine the possibilities for settling the Nagorny Karabakh conflict. Мы призываем Азербайджан и Армению проявлять гибкость и не подрывать возможностей урегулирования нагорно-карабахского конфликта.
In March 1993, following the agreement between the representatives of Azerbaijan and Armenia, Azerbaijan prepared four draft documents on the matter to be signed in Geneva. В марте 1993 года после заключения соглашения между представителями Азербайджана и Армении Азербайджан подготовил для подписания в Женеве проекты четырех документов по данному вопросу.
The project focused primarily on the improved understanding, monitoring and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and United Nations Security Council resolution 1325 in the three programme countries of Armenia, Azerbaijan and Georgia. Этот проект предусматривает главным образом углубление понимания, контроль за осуществлением и осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в трех программных странах - Армения, Азербайджан и Грузия.
Mr. Sharifov (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that Armenia had added little to the debate. Г-н Шарифов (Азербайджан), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что Армения мало что добавила в обсуждение этого вопроса.
Taking into account that the occupied territories of the Republic of Azerbaijan are under the control of the Republic of Armenia and the illegal separatist regime, the Republic of Armenia, being an occupying Power, is fully responsible for holding those responsible persons accountable. Принимая во внимание, что оккупированные территории Республики Азербайджан находятся под контролем Республики Армения и незаконного сепаратистского режима, Республика Армения, являющаяся оккупирующей стороной, несет полную ответственность за привлечение виновных к ответственности.
Больше примеров...