Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
Before and after every high-level meeting on the resolution of the issue, Baku has been resorting to new provocations to undermine the negotiation process and the efforts of Armenia and the international community aimed exclusively at a peaceful settlement of the conflict. До и после каждой встречи на высоком уровне по урегулированию данной проблемы Баку предпринимает новые провокации с целью подорвать переговорный процесс и усилия Армении и международного сообщества по исключительно мирному урегулированию конфликта.
Based on the provisions of the Declaration on Independence of Armenia (23 August 1990), the Supreme Council, on 21 September 1991, decided to hold a referendum on the matter of seceding from the USSR and becoming independent. Действуя на основании положений Декларации о независимости Армении (23 августа 1990 года), Верховный Совет постановил провести 21 сентября 1991 года референдум по вопросу о выходе из состава СССР и установлении независимой государственности.
Mortality rate in the Republic of Armenia, by main causes of death Коэффициент смертности в Республике Армении с разбивкой по основным причинам смертности
The secretariat is in talks with the governments of Armenia and Tajikistan to organize the EG sessions in these countries in the future, subject to approval from the respective governments and available resources. Секретариат ведет переговоры с правительствами Армении и Таджикистана по вопросам организации сессий ГЭ в этих странах в будущем при условии одобрения со стороны соответствующих правительств и наличия ресурсов.
Representatives of Armenia and of the Republic of Moldova will inform the Working Group on the progress of incorporating the findings and recommendations of the respective Road maps on mainstreaming ageing into the national strategic documents. Представители Армении и Республики Молдова проинформируют Рабочую группу о прогрессе, в достигнутом в деле включения выводов и рекомендаций соответствующих "дорожных карт" по учету проблем старения в национальные стратегические документы.
For this, the Secretariat requested the Working Group to provide feedback on the process and substance of the Road Map projects in Armenia and the Republic of Moldova with the help of a questionnaire. В этой связи секретариат просил Рабочую группу представить свои замечания по процессу и существу проектов "дорожных карт" в Армении и Республике Молдова при помощи вопросника.
Also present at the meeting were representatives of the Aarhus Centres in Georgia and Belarus, academic institutions in Armenia, Finland and Switzerland and a number of organizations representing the private sector, such as the European Chemical Industry Council and others. На совещании также присутствовали представители орхусских центров Грузии и Беларуси, академических учреждений Армении, Финляндии и Швейцарии, а также ряда организаций, представляющих частный сектор, например Европейского совета химической промышленности и других.
The Bureau provided its comments on the proposal at its fifth meeting (Madrid, 2 - 3 July 2013) and advised Belarus and Armenia to revise the document in the light of these comments. Президиум представил замечания по предложению на своем пятом заседании (Мадрид, 2-3 июля 2013 года) и рекомендовал Беларуси и Армении переработать документ в свете этих замечаний.
For the purpose of attracting Diaspora Armenian artists in the culture sector of Armenia, "One nation, One Culture" Pan-Armenian Festival was held in a new format in 2008. В целях привлечения деятелей культуры из армянской диаспоры к развитию культуры Армении всеармянский фестиваль "Одна нация - одна культура" был проведен в 2008 году в новом формате.
Finally, in Armenia and the Russian Federation information was collected respectively on the possible disability status of the respondent as defined by the competent authorities, and on whether a disability pension is perceived. Наконец, в Армении и Российской Федерации задавались вопросы соответственно о возможном наличии у респондента инвалидности, установленной компетентными органами, а также о получении пенсии по инвалидности.
The Human Rights Adviser of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) based in Tbilisi provided advice and technical assistance to the UNCT in Armenia. Советник по вопросам прав человека Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), который работает в Тбилиси, предоставлял консультативные услуги и оказывал техническую помощь СГООН в Армении.
The legislation of the Republic of Armenia is generally compatible with the commitments under the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and ensures the implementation of those commitments and protection of individual rights. Законодательство Армении в целом совместимо с обязательствами по Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и обеспечивает осуществление этих обязательств и защиту прав личности.
Responding to questions from Angola and Armenia about the integration of immigrants, Norway said that participation in working life and good Norwegian language skills were keys to integration in Norwegian society. В ответ на вопросы Анголы и Армении об интеграции иммигрантов Норвегия отметила, что участие в трудовой жизни и хорошее знание норвежского языка являются ключевыми элементами интеграции в норвежское общество.
ECE, with the Statistical Office of the European Communities and the European Free Trade Association, carried out global assessments of national statistical systems at the request of Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan and Ukraine. По просьбе Азербайджана, Армении, Кыргызстана и Украины ЕЭК совместно со Статистическим бюро Европейских сообществ и Европейской ассоциацией свободной торговли провела мероприятия по всесторонней оценке национальных статистических систем.
The dialogues were carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan with financing from the European Commission, Finland, Norway and Switzerland. Диалоги проводятся в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине и финансируются Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией.
The secretariat reported on the preparation of national training sessions on energy efficiency in Armenia, Moldova and Tajikistan and the establishment of the regional network of experts in energy efficiency. Секретариат сообщил о подготовке национальных учебных сессий по энергоэффективности в Армении, Молдове и Таджикистане и о создании региональной сети экспертов по энергоэффективности.
It noted with satisfaction the reference in the decision to the possibility for Armenia to implement the subsequent steps in the transboundary EIA procedure, and reiterated that its interest in participating in the EIA procedure remained intact. Она с удовлетворением отметила упомянутую в решении возможность для Армении осуществлять последующие шаги в рамках трансграничной процедуры ОВОС и вновь повторила, что ее заинтересованность в участии в процедуре ОВОС не претерпела изменений.
It also looked forward to the follow-up activities of the Implementation Committee, particularly in the light of the recent decision of Armenia to commence construction works on the new nuclear power plant unit in 2018. Она также обратила внимание на последующую деятельность Комитета по осуществлению, особенно в свете последнего решения Армении о начале в 2018 году работ по строительству нового энергоблока на атомной электростанции.
The representative of Armenia stated that a draft law had been prepared three years ago, but it had been rejected, and the Government would now begin the process of preparing a new draft law. Представитель Армении заявил, что три года назад был подготовлен проект соответствующего закона, который, однако, был отклонен, и в настоящее время правительство приступает к процессу подготовки нового законопроекта.
Technical assistance has been provided by the Netherlands to Armenia, Croatia and Bulgaria on the implementation of national PRTRs and in particular on the validation of PRTR reports by competent authorities. Нидерланды оказывают техническую поддержку Армении, Хорватии и Болгарии по внедрению национальных РВПЗ и, в частности, по проверке компетентными органами достоверности отчетов подаваемых в РВПЗ.
In 2012, the institutions of Armenia, Ireland, Norway and Poland provided the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with information on the implementation of specific recommendations under the Committee's follow-up procedure. В 2012 году учреждения Армении, Ирландии, Норвегии и Польши представили Комитету по ликвидации расовой дискриминации информацию об осуществлении конкретных рекомендаций в рамках процедуры последующих мер Комитета.
The Minister of Foreign Affairs of Armenia refers to the commitment of the parties to the peaceful settlement of the conflict through negotiations and considers "totally unacceptable when the threats to resolve the conflicts through military means are made at the highest level". Министр иностранных дел Армении упоминает о приверженности сторон мирному урегулированию конфликта путем переговоров и считает «абсолютно неприемлемой ситуацию, когда угрозы добиться урегулирования конфликтов военным путем исходят с самого высокого уровня».
The policy of economic blockade against Armenia and Nagorny Karabakh is a serious impediment to the full exercise of the right to development and many other rights, including, first and foremost, political, civil and socio-economic rights. Политика экономической блокады против Армении и Нагорного Карабаха ставит серьезные препятствия на пути полной реализации права на развитие и многих других прав, в первую очередь политических, гражданских и социально-экономических.
The delegation commended Armenia on efforts made to protect freedom of thought, conscience and religion, as well as opinion and expression; to improve access education and health; and to promote the rights of women and children. Делегация приветствовала усилия Армении по защите свободы мысли, совести и религии, а также свободы мнений и их выражения; по расширению доступа к образованию и здравоохранению и поощрению прав женщин и детей.
A first example is assisting Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine to enhance the application of SEA in line with the Protocol on SEA. В качестве первого примера можно назвать оказание помощи Армении, Азербайджану, Беларуси, Грузии, Республике Молдове и Украине в укреплении процесса СЭО в соответствии с Протоколом по СЭО.