In addition, Azerbaijan had imposed a blockade on Armenia and Nagorny Karabakh, causing severe economic difficulties. |
Кроме того, Азербайджан установил блокаду Армении и Нагорного Карабаха, что имело тяжелые экономические последствия. |
UNDP participated in the United Nations consolidated appeals for Armenia, Azerbaijan and former Yugoslavia with project proposals related to rehabilitation and reconstruction. |
ПРООН, представив предложения по проектам, связанным с восстановлением и реконструкцией, участвовала в совместных призывах Организации Объединенных Наций к оказанию помощи Армении, Азербайджану и бывшей Югославии. |
Mr. REGMI commended Armenia for the efforts it had made since independence to establish a democratic regime. |
Г-н РЕГМИ приветствует усилия Армении, которые та предприняла после получения независимости в целях установления демократического режима. |
The recent, vigorously contested presidential election signalled the vitality of the democratic process in Armenia. |
Результаты недавно состоявшихся выборов, проходивших в условиях энергичной предвыборной борьбы, стали подтверждением жизнеспособности демократического процесса в Армении. |
It gave me much satisfaction to sign the Treaty earlier today on behalf of the Government and people of Armenia. |
Я с большим удовлетворением подписал сегодня Договор от имени правительства и народа Армении. |
Armenia's strategy for economic reform involved three main elements: macroeconomic stabilization, economic liberalization and the privatization of State-owned assets. |
Стратегия Армении в области экономической реформы включает три основных элемента: макроэкономическая стабилизация, экономическая либерализация и приватизация государственной собственности. |
At the recent OSCE Lisbon Summit, all European States, with the sole exception of Armenia, once again reiterated their adherence to this principle. |
На Лиссабонском саммите ОБСЕ все европейские государства, за исключением Армении, еще раз подтвердили свою приверженность этому принципу. |
Requests were received from Armenia, Yemen and Mauritius. |
Эти просьбы поступили от Армении, Йемена и Маврикия. |
In essence, access for Azerbaijanis in Armenia to employment in state entities was barred. |
Азербайджанцам в Армении по существу был закрыт доступ для работы в государственных структурах. |
Aliev also confirms that hundreds of Azerbaijani citizens are being held hostage in Armenia and subjected to violent and degrading treatment. |
Б. Алиев также подтверждает, что на территории Армении в качестве заложников содержатся сотни азербайджанских граждан, подвергающихся насилию и унижениям. |
Mr. Shamaa: I apologize to our colleague from Armenia. |
Г-н Шамаа: Я прошу прощения у нашего коллеги из Армении. |
Specifically, Armenia, Kazakhstan, Mauritius and Zimbabwe require assistance to improve genetic varieties of crops and/or livestock. |
В частности, Армении, Казахстану, Маврикию и Зимбабве требуется помощь в области выведения улучшенных сортов сельскохозяйственных культур и/или пород скота. |
Assessment missions have also been conducted to plan programmes in Armenia, Azerbaijan and Tajikistan. |
Кроме того, были проведены миссии по оценке в целях планирования программ в Азербайджане, Армении и Таджикистане. |
The offices have also assisted in the preparation and coordination of humanitarian assistance programmes in Armenia, Azerbaijan and Georgia. |
Отделения оказывают также помощь в подготовке и координации гуманитарных программ помощи в Азербайджане, Армении и Грузии. |
In that regard, she drew the Committee's attention to the planned cooperation between the Centre for Human Rights and Armenia. |
В этой связи делегация Армении обращает внимание Комитета на разработанный проект сотрудничества между Центром по правам человека и Арменией. |
To date, programmes have been developed for Armenia, the Russian Federation and Tajikistan. |
На сегодняшний день подобные программы подго-товлены для Армении, Российской Федерации и Таджи-кистана. |
Note: For Armenia, Mexico and the Republic of Korea, data are for 1990. |
Примечание: В случае Армении, Мексики и Республики Корея данные представлены за 1990 год. |
In Armenia, work was under way to improve the situation of women and promote gender equality. |
В Армении продолжается работа в целях улучшения положения женщин и содействия обеспечению гендерного равенства. |
The workshop in Armenia sought to bring together all stakeholders to discuss and agree on priorities in preparation for the national housing policy paper. |
Рабочее совещание в Армении имело целью собрать вместе все заинтересованные стороны, с тем чтобы обсудить и согласовать приоритеты при подготовке документа по национальной жилищной политике. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia categorically rejects such unsubstantiated and exploitative statements and expresses serious concern in their regard. |
Министерство иностранных дел Республики Армении категорически отвергает эти беспочвенные и злонамеренные заявления и выражает серьезную обеспокоенность в этой связи. |
Well over one million people are refugees or internally displaced in Armenia, Azerbaijan and Georgia. |
Число беженцев или вынужденных переселенцев в Армении, Азербайджане и Грузии намного превышает 1 млн. человек. |
An IDNDR/CIS regional meeting held in Armenia in September 1998 addressed issues of particular relevance to CIS countries. |
На Региональном совещании МДУОСБ-СНГ, прошедшем в Армении в сентябре 1998 года, были рассмотрены вопросы, которые особенно актуальны для стран СНГ. |
The overall length of the main roads in Armenia is 1,162 km, 759 km being oriented north-south and 403 km west-east. |
Общая протяженность маршрутов по Армении составляет 1162 км, из которых 759 км имеет направление север-юг и 403 км - запад-восток. |
This shows that Armenia's main roads are relatively well suited to international traffic. |
Это свидетельствует о том, что маршруты Армении относительно приспособлены для международного движения. |
The project on public awareness included radio projects in Uzbekistan and Azerbaijan and television projects in Armenia and Kazakhstan. |
В рамках проекта в области общественной информации, в частности, осуществлялись проекты с использованием радиовещания в Узбекистане и Азербайджане и телевидения в Армении и Казахстане. |