| The international legal instruments have supremacy over all provisions of Armenia's legislation until the complete modification of the Armenian legal codes. | До полного изменения армянских юридических кодексов международно-правовые документы имеют верховенство над всеми положениями армянского законодательства. | 
| Military conflicts between the Turks and Armenians both during and after the war eventually determined the borders of the state of Armenia. | Военный конфликт между турками и армянами во время и после войны в конечном счёте определил границы недолго существовавшего армянского государства. | 
| Knight of Justice for the cause of Armenia (1986). | Почетное звание защитника дела армянского народа (1986 год). | 
| Those Armenians who by a miracle managed to escape the inhuman persecution, pogroms, oppression and deportations were scattered across the globe; they now form a diaspora which is almost double the size of the population of modern-day Armenia. | Часть армянского населения, которая чудом спаслась от бесчеловечного преследования, погромов, притеснений и депортаций, рассеялась по всему свету, сформировав армянскую Диаспору, превышающую население нынешнего армянского государства почти в два раза. | 
| On a personal note, allow me to say that I had the privilege of knowing the late Prime Minister and would like to add that his passing is a great loss not only for his family and friends, but for the people of Armenia as well. | Говоря о личных отношениях с ним, я хотел бы сказать, что я имел честь быть знакомым с покойным премьер-министром, и хотел бы добавить, что его кончина является огромной утратой не только для его семьи и друзей, но и для всего армянского народа. | 
| They had ceded territory of Armenia. | Расширил пределы армянского государства. | 
| The number of domains registered in Armenia had approximated 10,000 by the end of last year - an increase of 30% as compared with 2007. | Презентация армянского интернет-журнала LeGran, посвященного шоу-бизнесу, состоится 27 сентября в Ереване. | 
| According to him, the economic crisis is not to blame for the current state of show-business in Armenia at all. | Согласно его мнению, причина подобного состояния армянского шоу-бизнеса вовсе не в экономическом кризисе. | 
| The European Court of Human Rights has ruled that in the cases of Karapetyan vs. Armenia, Stepanyan... | «Цель Обамы - старт этого процесс и тем самым освобождение от давлений со стороны армянского лобби». | 
| An Armenian post-graduate student, Diana Zardaryan, discovered the leather shoe in the course of excavations by a team of archeologists from Armenia's Institute of Archaeology and Ethnography, Ireland and the United States. | Армянская аспирантка Диана Зардарян обнаружила кожаный ботинок в ходе раскопок, проводившихся группой археологов из армянского Института археологии и этнографии, а также из Ирландии и США. | 
| As part of a special Summer offer Russia-owned Bank VTB Armenia said its clients traveling in Georgia, Europe, Middle East and former Soviet republics are provided with opportunity of free cash withdrawals via VISA VTB cards. | Количество действующих договоров армянского Америабанка по финансированию торговли (по гарантиям и аккредитивам) по положению на 17 августа увеличилось по сравнению с началом года вдвое. | 
| It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. | Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан. | 
| The Republic of Armenia lies in the north-east of the Armenian plateau, where the continents of Europe and Asia meet. | Республика Армения расположена в северо-восточной части армянского плато на стыке Европы и Азии. | 
| Armenia was using the presence of an Armenian minority as a pretext for the realization of territorial claims in a number of States in the region. | Армения использует присутствие армянского меньшинства как предлог для реализации территориальных притязаний в ряде государств региона. | 
| Allegations of the "dissemination of hatred towards Armenia and the Armenian people" are also beneath all criticism. | Утверждения о «распространении ненависти в отношении Армении и армянского народа» также не выдерживают никакой критики. | 
| Western Armenia was deprived of its native Armenian population. | Западная Армения была лишена своего коренного армянского населения. | 
| These dynasties played a significant role in the struggle for the liberation of Armenia and the revival of Armenian statehood. | Последние сыграли значительную роль в освободительной борьбе армянского народа и в сохранении армянской государственности. | 
| The saddest testament to Armenian Government involvement in the conflict is Yeriblur Military Cemetery in Armenia's capital, Erevan. | Самым прискорбным подтверждением участия армянского правительства в этом конфликте является Ериблурское военное кладбище в столице Армении Ереване. | 
| He called on Armenia to pursue peaceful policies which would help the prospects of the region as a whole and of the Armenian people. | Он призывает Армению проводить мирную политику, которая будет содействовать будущему благополучию региона в целом и армянского народа в частности. | 
| In September 1991, Armenia restored its independence, realizing the dream of the Armenian people and reuniting with the family of nations. | В сентябре 1991 года Армения вновь обрела свою независимость, осуществив мечту армянского народа и воссоединившись с семьей наций. | 
| Armenia has continuously pursued a policy of full integration of refugees, including those who are minors, into the society. | Армения последовательно проводит политику полной социальной интеграции беженцев, в том числе несовершеннолетних, в состав армянского общества. | 
| When Armenia acceded to the Convention in 1997, Armenian was not required for the ratification process. | Когда в 1997 года Армения присоединилась к Конвенции, для процесса ратификации использование армянского языка было необязательным. | 
| The territory of the Republic of Armenia is situated at the north-eastern part of the Armenian Highlands, on the borderline of the Caucasus and Western Asia. | Территория Республики Армения расположена в северо-восточной части Армянского нагорья, на границе Кавказа и Западной Азии. | 
| According to such reports, a number of families of Syrian refugees of Armenian origin have been deliberately settled in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan by Armenia. | Согласно таким сообщениям, ряд семей сирийских беженцев армянского происхождения были преднамеренно расселены Арменией на оккупированных территориях Азербайджанской Республики. | 
| This will in particular provide a connection for the Armenian population of the Nagorno-Karabakh region with Armenia and for Azerbaijan with its Nakhchivan Autonomous Republic. | Это, в частности, обеспечит связь армянского населения Нагорно-Карабахского района с Арменией, а Азербайджана - с его Нахичеванской Автономной Республикой. |