Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
In 20082009, eleven newspapers and four journals are published in Armenia in national minority languages (of which nine newspapers and three journals are published with state assistance). В 2008-2009 годах на языках национальных меньшинств в Армении выходило 11 газет и четыре журнала (из них девять газет и три журнала издаются при государственной поддержке).
The UNCT suggested that Armenia adopt a National Action Plan on Human Rights while CEDAW welcomed the adoption of a series of national plans and programmes, particularly the Plan on Combating Human Exploitation (Trafficking) 2007-2009. СГООН предложила Армении принять национальный план действий по правам человека, а КЛДЖ приветствовал принятие ряда национальных планов и программ, в частности Плана по борьбе с эксплуатацией человека (торговлей людьми) на 2007-2009 годы.
The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons thanked particularly the Ministry of Foreign Affairs, the Permanent Representative of Armenia to the United Nations Office at Geneva, and the Department of Refugees and Migration for assistance in organizing the mission. Представитель Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц особо поблагодарил Министерство иностранных дел, Постоянного представителя Армении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, а также Департамент по делам беженцев и миграции за помощь в организации миссии.
JS1 recommended that Armenia include HIV and drug dependence as conditions recognized as disabilities under domestic law, and ensure that people with these conditions receive protection from discrimination on the basis of their health status. В СП1 Армении было рекомендовано включить ВИЧ и наркотическую зависимость как состояния, признаваемые инвалидностью, во внутригосударственное законодательство и обеспечить, чтобы люди, страдающие от этих заболеваний, пользовались защитой от дискриминации на основе состояния их здоровья.
Specialists in education and nature protection, scientific workers of the State Museum of Nature of Armenia, science education experts, experts in educational methods, teachers and learners participated. В реализации этого проекта участвовали специалисты в сфере образования и природоохраны, научные работники Государственного музея природы Армении, специалисты по преподаванию естественных наук, методисты, преподаватели и слушатели.
Experts from the following countries participated in the Expert Group's work: Armenia, Austria, Canada, France, Germany, Greece, Italy, Lithuania, the Netherlands, the Russian Federation, Slovenia, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В работе Группы экспертов участвуют эксперты из следующих стран: Австрии, Армении, Германии, Греции, Италии, Канады, Литвы, Нидерландов, Российской Федерации, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Словении, Франции и Швеции.
In Armenia, an integrated course for teachers (both schools and HEIs) was developed in the period 2005 - 2008 to provide relevant knowledge and practices in the field of health and safety. В Армении в 2005-2008 годах был разработан комплексный курс для преподавателей (как школ, так и вузов) с целью предоставления им соответствующих знаний и навыков в таких областях, как здоровье и безопасность.
Such a presumption should be "clearly and explicitly established in the law", enshrined either in constitutions or in laws governing peaceful assemblies (e.g. as in Armenia and Romania). Такая презумпция должна быть "ясно и однозначно закреплена в законе", предусмотрена либо в конституциях, либо в законах, регламентирующих проведение мирных собраний (как, например, в Армении и Румынии).
For example, the Ministry of Education and Science of Armenia, assisted by the United Nations Development Programme (UNDP), formulated the National Plan of Action in the Area of Human Rights Education (2012-2015), which details activities for implementation concerning teachers and students. Так, например, Министерство образования и науки Армении при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработало Национальный план действий по вопросам образования в области прав человека (2012-2015 годы), в котором подробно описана деятельность по осуществлению, затрагивающая учителей и учеников.
The puppet separatist entity established in the occupied territory of Azerbaijan, which the Permanent Representative of Armenia attempts to propagate through his letters, is nothing but the product of aggression and racial discrimination against Azerbaijan and its population. Марионеточное сепаратистское образование, созданное на оккупированной территории Азербайджана, которое Постоянный представитель Армении пытается представлять в своих письмах в привлекательном виде, является всего лишь продуктом агрессии и расовой дискриминации в отношении Азербайджана и его населения.
Ratification of the Treaty was completed on 12 July 2006 for Armenia, on 26 October 2006 for Bosnia and Herzegovina and on 16 January 2007 for Moldova. Ь Процесс ратификации Договора был завершен 12 июля 2006 года для Армении, 26 октября 2006 года для Боснии и Герцеговины и 16 января 2007 года для Молдовы.
The programme was intended to extend equal rights and opportunities, improve women's social and economic status, combat violence against women and trafficking and contribute to Armenia's poverty eradication strategy. Эта программа направлена на расширение равных прав и возможностей, улучшение социального и экономического положения женщин, борьбу с насилием в отношении женщин и торговлей людьми и содействие реализации стратегии Армении в области ликвидации нищеты.
Such studies have been carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Guatemala, Indonesia and Sri Lanka, and are under consideration in Argentina, Brazil, Chile and Peru. Такие исследования были проведены в Азербайджане, Армении, Гватемале, Грузии, Индонезии и Шри-Ланке, а в настоящее время вопрос о проведении таких исследований рассматривается в Аргентине, Бразилии, Перу и Чили.
Exports from Belarus, Kazakhstan and Ukraine are also increasing, while the trade in chemicals in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova is characterized by higher imports than exports, with demand increasing, for example for agrochemicals and consumer products. Экспорт из Беларуси, Казахстана и Украины также возрастает, а для торговли химическими веществами в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане и Республике Молдова характерен более высокий уровень импорта, чем экспорта, причем спрос возрастает, например, на сельскохозяйственные химикаты и потребительскую продукцию.
In EECCA and some SEE countries, poverty reduction strategies and policies increasingly acknowledge the specific vulnerability of women to poverty (Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Serbia and Uzbekistan). В странах ВЕКЦА и некоторых странах ЮВЕ в стратегиях и политике по сокращению нищеты все чаще признается особая уязвимость женщин с точки зрения нищеты (в Азербайджане, Армении, Грузии, Казахстане, Кыргызстане, Республике Молдова, Сербии и Узбекистане).
At its thirty-fourth meeting, the Committee had been informed that the deviation had arisen from the fact that Armenia did not at that time have the regulatory authority to control ODS imports. На своем тридцать четвертом совещании Комитет был проинформирован о том, что такое отклонение допущено в связи с тем, что на тот момент в Армении не было регламентирующего органа, осуществляющего контроль за импортными поставками ОРВ.
The Committee welcomed Armenia's constructive response to its first letter and decided that the Chair would write again to the country's focal point, requesting further information and offering different means by which the Committee might provide any required assistance with compliance. Комитет приветствовал конструктивный ответ Армении на его первое письмо и постановил, что Председатель вновь направит в координационный центр этой страны письменный запрос о предоставлении дополнительной информации и предложит в нем различные средства, с помощью которых Комитет мог бы оказать любое требующееся содействие в вопросах соблюдения.
The meeting was attended by experts designated by the Governments of Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Denmark, France, Germany, Hungary, Kazakhstan, Norway, the Republic of Moldova, Sweden, Tajikistan and the United Kingdom. В совещании приняли участие эксперты, назначенные правительствами Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Венгрии, Германии, Дании, Казахстана, Норвегии, Республики Молдова, Соединенного Королевства, Таджикистана, Франции и Швеции.
In line with the agreed initiatives for regional cooperation, a regional training centre on afforestation has been established in Armenia, and another training centre focusing on erosion, risk assessment and soil monitoring, among other issues, is planned to be started in Bulgaria. В соответствии с согласованными инициативами регионального сотрудничества в Армении был создан региональный центр подготовки специалистов по вопросам облесения, а другой центр подготовки, в котором, среди прочих вопросов, основное внимание будет уделяться эрозии, оценке рисков и мониторингу, планируется развернуть в Болгарии.
The delegation of Armenia asked whether Parties were consulted regarding the selection of NGO experts from their countries; the Chair indicated that the Bureau would present its selection criteria at the next meeting of the Working Group. Делегация Армении задала вопрос о том, были ли проведены консультации со Сторонами в отношении отбора экспертов НПО из их стран; Председатель указала, что Президиум представит используемые им критерии отбора на следующем совещании Рабочей группы.
The Governments of Armenia, Belarus and Moldova propose adoption by ministers of environment from Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) of a voluntary initiative on strategic environmental assessment (SEA), as a means of promoting sustainable development in EECCA. Правительства Армении, Беларуси и Молдовы предлагают министрам охраны окружающей среды стран Центральной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) принять добровольную инициативу по стратегической экологической оценке (СЭО) в качестве средства поощрения устойчивого развития в ВЕКЦА.
The psychiatric report, dated 6 July 2005, states that the author is suffering from post-traumatic stress disorder (PTSD) because of what happened to her in Armenia, but also because of the anxiety linked to her impending expulsion. В заключении психиатра от 6 июля 2005 года указано, что автор страдает посттравматическим стрессовым расстройством вследствие того, что случилось с ней в Армении, а также вследствие депрессии, связанной с ее предстоящей высылкой.
The explanation as to why no one in the neighbourhood, nor the Armenian authorities, said anything to the Dutch authorities investigating the case in Armenia can be explained by the author's and her children's background, as associated with her husband's political activities. Причина, по которой никто из соседей и армянские власти ничего не подтвердили голландским представителям, расследовавшим дело в Армении, может заключаться в том, что прошлое автора и ее детей тесно ассоциируется с политической деятельностью ее мужа.
The Azerbaijani side remembers when in 2006 Azerbaijan, acting in the spirit of compromise, agreed to revise the General Assembly draft resolution submitted under the same agenda item on the issue of fires in the occupied territories of Azerbaijan in order to accommodate the concerns of Armenia. Азербайджанская сторона помнит, как в 2006 году Азербайджан, руководствуясь духом компромисса, согласился пересмотреть представленный в рамках этого же пункта повестки дня проект резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о пожарах на оккупированных территориях Азербайджана, в стремлении учесть озабоченности Армении.
The United Nations office in Armenia made a presentation on the Holocaust and genocide to high school students and their teachers, which led to discussions on discrimination, Holocaust denial and terrorism in the world today. Отделение Организации Объединенных Наций в Армении сделало для учащихся старших классов и их преподавателей презентацию о Холокосте и геноциде, за которой последовало обсуждение проблем дискриминации, отрицания Холокоста и терроризма в современном мире.