According to data supplied by the National Statistical Service, there are 874,812 families in Armenia. |
По данным Национальной статистической службы в Армении насчитывается 874812 семей. |
In Armenia medical care for disabled children is provided free of charge. |
В Армении медицинское обслуживание детей-инвалидов осуществляется бесплатно. |
Some 40 voluntary associations of ethnic minorities in Armenia have been registered with the Ministry of Justice. |
В Армении существует около 40 зарегистрированных в министерстве юстиции общественных организаций национальных меньшинств. |
The Government of Armenia has designated two competent authorities responsible for the implementation of the Convention. |
Правительство Армении назначило два компетентных органа, ответственных за осуществление Конвенции. |
In Armenia, representatives of non-governmental organizations were asked to participate in impact assessments for new infrastructure projects. |
В Армении представителям неправительственных организаций предлагается принимать участие в оценках воздействия новых инфраструктурных проектов. |
The country profile study on Armenia is currently being prepared. |
В настоящее время готовится аналогичный обзор по Армении. |
As a result of Armenia's aggressive actions, Azerbaijan currently gives shelter to more than 1 million refugees and internally displaced persons. |
В результате агрессивных действий Армении в настоящее время Азербайджан предоставляет убежище более миллиону беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
In Armenia, too, we are focusing on both aspects of development. |
В Армении мы также сосредоточиваем внимание на обоих аспектах развития. |
He saw a relationship of cause and effect between the draft concluding observations on Armenia and the two letters. |
Он видит причинно-следственную связь между проектом заключительных замечаний по Армении и двумя письмами. |
The CHAIRMAN said that the letters could be discussed in the context of the consideration of the draft concluding observations on Armenia. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что письма можно обсудить в контексте рассмотрения проекта заключительных замечаний по Армении. |
Armenia's State Committee for the Real Property Cadastre hosted the Workshop. |
Рабочее совещание было организовано Государственным комитетом кадастра недвижимого имущества Армении. |
In 1988, Azerbaijanis living in Armenia started to be driven out of the country. |
С 1988 г. началось изгнание азербайджанцев, проживавших в Армении. |
In addition, work on a Country Profile on Armenia has started. |
Кроме того, началась работа по национальному обзору по Армении. |
This right does, however, flow from the entire corpus of law of Armenia. |
Но такое право вытекает из всего законодательства Республики Армении. |
Efforts continue in Armenia to establish a legislative framework to ensure protection of the rights of children. |
В Республике Армении продолжается формирование законодательного поля, обеспечивающего защиту прав ребенка. |
Armenia is pressing ahead with the process of democratic transformations. |
В Армении продолжается процесс демократических преобразований. |
Almost all types of land in Armenia are subject to taxation, but some are exempted. |
Налогообложению в Армении подлежат почти все виды земельных участков, за рядом исключений. |
The representative of Armenia said that the process of ratification of the London Amendment had already begun. |
Представитель Армении заявил, что процесс ратификации Лондонской поправки уже начался. |
Prepare a project for the assessment of the market potential of NWFP in Armenia and other countries. |
Разработать проект в области оценки потенциала рынка НДЛТ в Армении и других странах. |
The Committee welcomes the release of political prisoners in Armenia following the last presidential elections. |
Комитет приветствует освобождение политических заключенных в Армении после последних президентских выборов. |
The representative of Armenia is touching on the substance of the question. |
Председатель: Я предоставляю слово представителю Армении. |
For instance, Armenia has six Aarhus Centres on its territory. |
Например, на территории Армении имеется шесть таких центров. |
The OIC, through its various Resolutions, has condemned the Armenian aggression and continued occupation of the Azerbaijani territories by Armenia. |
ОИК в своих многочисленных резолюциях осудила армянскую агрессию и сохраняющуюся оккупацию со стороны Армении азербайджанских территорий. |
Nagorny Karabakh was part of the tenth province of Armenia, Artsakha. |
Нагорный Карабах являлся частью десятой провинции Армении - Арцаха. |
After the annexation of Armenia and Karabakh to Russia, they began to return to their homeland. |
После присоединения Армении и Карабаха к России они начали возвращаться на родину. |