| In Armenia, it was proposed to hold a referendum on the abolition of the death penalty. | В Армении было предложено провести референдум по вопросу об отмене смертной казни. |
| It is not clear whether the provisions of article 2 of the Convention are adequately reflected in the domestic law of Armenia. | Неясно, отражены ли положения статьи 2 Конвенции адекватным образом во внутригосударственном законодательстве Армении. |
| The population of Armenia as of 1 January 1993 was 3,722,300. | Население Армении по состоянию на 1 января 1993 года составило 3722300 человек. |
| At present there are 7,900 Azerbaijanis living in Armenia. | В настоящее время в Армении проживают 7900 азербайджанцев. |
| Over 30 political parties are registered in Armenia, of which 13 are represented in Parliament. | В Армении зарегистрировано около 30 политических партий, 13 из которых представлены в Парламенте. |
| Gold and other precious and rare metals are mined in Armenia. | В Армении добываются также золото и другие драгоценные и редкие металлы. |
| Overall, the national income of Armenia decreased by 55 per cent from 1988 to 1992. | В целом национальный доход Армении с 1988 по 1992 год сократился на 55%. |
| Concerning religious objects, there have been allegations of confiscation of religious books by the authorities in Armenia, Morocco and Uzbekistan. | В отношении предметов религиозного культа получены утверждения о конфискации властями религиозной литературы в Армении, Марокко и Узбекистане. |
| The requests from Armenia, Cambodia, Nicaragua, Yemen and Zaire were under consideration when this report was finalized. | Просьбы от Армении, Заира, Камбоджи, Йемена и Никарагуа на момент окончательной доработки настоящего доклада находились на стадии рассмотрения. |
| After the presentations, statements were made by the representatives of Saudi Arabia, China, Afghanistan, Kuwait, Armenia and Bolivia. | После выступлений заявления сделали представители Саудовской Аравии, Китая, Афганистана, Кувейта, Армении и Боливии. |
| The world community must condemn Armenia's aggression against a sovereign State and hold it accountable. | Мировое сообщество должно осудить агрессию Армении против суверенного государства и призвать ее к ответственности. |
| The fact that legal proceedings have been instituted against former Azerbaijani soldiers is reliable evidence of Armenia's participation in the aggression against Azerbaijan. | Достоверным свидетельством участия Армении в агрессии против Азербайджана является факт судебного разбирательства в отношении бывших военнослужащих Азербайджана. |
| President Aliyev described the latest Armenian attack as a new stage in Armenia's aggression aimed at seizing new territories in Azerbaijan. | Гейдар А. Алиев охарактеризовал последнее армянское наступление как новый этап агрессии Армении, цель которой - захват новых территорий Азербайджана. |
| The whole world knows that this war was incited by aggressive circles in Armenia. | Всему миру известно, что война эта началась по инициативе агрессивных кругов Армении. |
| I therefore have reason to appeal to the citizens of Armenia and the Armenian people to stop the fighting. | Поэтому у меня есть основания обратиться к гражданам Армении, армянскому народу с призывом остановиться. |
| The delegation then went to Armenia. | Затем эта делегация побывала в Армении. |
| There can be no more revealing indication of Armenia's participation in the aggression against Azerbaijan and its strategic aims. | Более откровенно сказать об участии Армении в агрессии против Азербайджана и ее стратегических целях нельзя. |
| This was nothing other than the onset of political aggression by Armenia against Azerbaijan. | Это было не что иное, как начало политической агрессии Армении против Азербайджана. |
| In January 1994, soldiers belonging to military units of Armenia were taken prisoner in the territory of the Kelbajar district of Azerbaijan. | В январе 1994 года на территории Кельбаджарского района Азербайджана были взяты в плен военнослужащие войсковых частей Армении. |
| Programmes for Armenia, Azerbaijan, Bhutan, Georgia, Guatemala, Haiti and Nepal are under preparation. | Программы для Азербайджана, Армении, Бутана, Гаити, Гватемалы, Грузии и Непала находятся в стадии разработки. |
| United Nations electoral assistance this past year in Mozambique and Armenia illustrates the process in action. | О том, как осуществляется этот процесс, свидетельствует оказанная Организацией Объединенных Наций в прошедшем году помощь в проведении выборов в Мозамбике и Армении. |
| UNHCR's programmes in Georgia, Azerbaijan and Armenia, initiated in late 1992, continued during the period under review. | В течение рассматриваемого периода продолжалось осуществление программ УВКБ в Грузии, Азербайджане и Армении, начатых в конце 1992 года. |
| Three free elections have already been held in Armenia: parliamentary and presidential elections and a referendum on independence. | Уже трижды в Армении прошли свободные выборы: парламентские и президентские выборы и референдум по вопросу о независимости. |
| In Armenia, as in all the emerging democracies, there is no historical precedent for the economic transition. | Как и во всех новых демократических образованиях, в Армении не было исторических прецедентов экономическому переходу. |
| Armenia's position on the Nagorny Karabakh conflict has been clear and consistent from the start. | Позиция Армении по конфликту в Нагорном Карабахе с самого начала была ясной и последовательной. |