Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenia - Армении"

Примеры: Armenia - Армении
JS2 recommended that Armenia promote real political competition, guarantee freedom of media, expression and assembly, and ensure equal conditions for all political forces to contest. В СП2 Армении было рекомендовано поощрять реальную политическую конкуренцию, гарантировать свободу средств массовой информации, выражения мнений и свободу собраний и обеспечить всем политическим силам равные условия для политической борьбы.
Sustainable Livelihood for Socially Vulnerable Refugees, Internally Displaced and Local Families in Armenia (Support for Shelter) - to be funded. обеспечение устойчивости источников доходов для социально уязвимых беженцев, вынужденных переселенцев и местных семей в Армении (поддержка в сфере обеспечения жильем) - представлен на финансирование;
This document testifies that until 2 December 1920 not only Nagorny Karabakh, but also the whole Karabakh, except half of the Zangazur uyezd, were not part of Armenia. Этот документ указывает на то, что до 2 декабря 1920 года не только Нагорный Карабах, но и весь Карабах, за исключением половины Зангезурского уезда, не входили в состав Армении.
There could only be a clear comparison when women and men were doing identical work and women in Armenia could not be paid less for doing the same job. Четкое сравнение можно проводить только в тех случаях, когда женщины и мужчины выполняют идентичную работу, и женщины в Армении не могут получать меньшую заработную плату за выполнение той же работы.
Kocharyan's leading opponent was Stepan Demirchyan, the leader of the People's Party of Armenia and the son of Karen Demirchyan, a former Soviet leader of Armenia and speaker of the Armenian parliament who had been assassinated in 1999. Основным оппонентом был Степан Демирчян, лидер Народной партии Армении, сын Карена Демирчяна, бывшего Советского лидера Армении и спикера в парламенте Армении, который был убит в 1999 году.
On instructions from our Governments, we have the honour to transmit the text of a joint statement issued by the Presidents of Georgia and Armenia during the visit of the President of the Republic of Armenia to Georgia from 28 to 29 March 2000. По поручению наших правительств имеем честь представить текст совместного заявления президентов Грузии и Армении в ходе визита Президента Республики Армении в Грузию 28-29 марта 2000 года.
Today, Armenia has soldiers stationed in the Nagorno-Karabakh region and the surrounding districts, people in the region have passports of Armenia, and the Armenian government transfers large budgetary resources to this area". Сегодня солдаты из Армении размещены в нагорно-карабахском регионе и в прилегающих районах, находящиеся в регионе люди имеют паспорта Армении, а правительство Армении перечисляет значительные бюджетные средства в эту зону».
Tigran Mkrtchyan was the Advisor to the Minister of Foreign Affairs of Armenia (2010-2014) and the Head of the Department of Press, Information and Public Relations, Ministry of Foreign Affairs of Armenia (2010-2016). Тигран Мкртчян был советником министра иностранных дел Армении (2010-2014 годы) и руководителем Департамента прессы по информации и по связям с общественностью МИД Армении (2010-2016).
I take this opportunity to call upon all citizens of Armenia, the Armenian people, President Levon Ter-Petrossian and the leaders of political parties who are politically active in Armenia; I call upon them to make peace. Пользуясь сегодняшней возможностью, я обращаюсь ко всем гражданам Армении, армянскому народу, руководителям Армении, Президенту Левону Тер-Петросяну, руководителям политических партий, которые ведут активную политическую деятельность в Армении, обращаюсь с призывом к миру.
The Government of Armenia stated that in conformity with a presidential moratorium, no executions had taken place in Armenia since 1991 and no executions will be carried out until the adoption of the new Criminal Code abolishing the death penalty, at the end of 1998. Правительство Армении заявило, что в соответствии с президентским мораторием смертные приговоры не исполняются в Армении с 1991 года и не будут исполняться до принятия в конце 1998 года нового Уголовного кодекса, отменяющего смертную казнь.
In Azerbaijan, we have recently been following with concern the situation in Armenia and all the events that have occurred there in recent days - the resignation of Levon Ter-Petrossian from the post of President of Armenia. Мы в Азербайджане в последнее время с беспокойством следили за обстановкой в Армении, за всеми происшедшими в последние дни событиями - отставкой Левона Тер-Петросяна с поста Президента Армении.
Starting from 2006, in educational and scientific institutions of Russia a number of events have been held on the occasion of the Year of Armenia in Russia, with the participation of scientists, renowned figures of education and science from Russia and Armenia. Начиная с 2006 года в российских образовательных и научных заведениях состоялся ряд мероприятий по случаю Года Армении в России, участие в которых приняли ученые и выдающиеся деятели образования и науки России и Армении.
World Bank adjustment loans are supporting small-scale privatization in Bosnia and Herzegovina and accelerating privatization of medium-scale and large-scale enterprises in Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Russian Federation. Кредиты Всемирного банка, предоставляемые на цели структурной перестройки, поддерживают приватизацию малых предприятий в Боснии и Герцеговине и ускоряют темпы приватизации средних и крупных предприятий в Азербайджане, Армении, Грузии и Российской Федерации.
The Facilitator will work to assist AHPFM focal points for Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan in developing project proposals to submit to AHPFM. Посредник займется работой по оказанию содействия координационным центрам СМОСРП в Азербайджане, Армении, Грузии, Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане по разработке предложений по проектам, которые будут представляться СМОСРП.
On 21 June 2001, the Government of Armenia adopted its decision No. 558, on the proclamation of 2001 as the Year of the Child in Armenia and the elaboration of a national programme for the protection of children's rights. 21 июня 2001 года было принято решение Nº 558 правительства Армении "Об объявлении в Республике Армении 2001 года Годом ребенка и разработке Национальной программы по защите прав ребенка".
Moreover, the Armenian side distorts the text of a decree by Soviet Armenia dated 21 June 1921, presenting it as "a Decree recognizing Nagorny Karabakh as an integral part of Soviet Armenia". Кроме того, армянская сторона искажает текст декрета Советской Армении от 21 июня 1921 года, выдавая его за «декрет о признании Нагорного Карабаха неотъемлемой частью Советской Армении».
On 21 June 1921, the Government of Soviet Armenia, based on Azerbaijan's Declaration and the agreement with the Azerbaijani Government, issued a Decree recognizing Nagorny Karabakh as an integral part of Soviet Armenia. Основываясь на декларации Азербайджана и договоренности с Азербайджанским правительством, правительство Советской Армении издало 21 июня 1921 года декрет о признании Нагорного Карабаха неотъемлемой частью Советской Армении.
(a) Submissions (by Azerbaijan regarding Armenia, by Lithuania regarding Belarus and by Armenia regarding Azerbaijan); а) представления (Азербайджана в отношении Армении, Литвы в отношении Беларуси и Армении в отношении Азербайджана);
The GEF Council had debated whether or not it should continue providing assistance to Armenia, in the light of the Meeting of the Parties decision to reclassify Armenia as a Party operating under Article 5, and had decided to maintain the assistance. В Совете ФГОС обсуждался вопрос о том, следует ли продолжать оказывать Армении помощь в свете решения Совещания Сторон о переводе Армении в категорию Сторон, действующих в рамках статьи 5, и было решено продолжить оказание помощи.
The representative of Armenia thanked UNICEF for its support, underlining that the country programme under discussion conforms to the national priorities of Armenia and its sustainable development programme adopted in 2008, as well as with the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). Представитель Армении выразил ЮНИСЕФ признательность за его поддержку, подчеркнув, что обсуждаемая страновая программа соответствует национальным приоритетам Армении и ее программе устойчивого развития, принятой в 2008 году, а также Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
At the same time, it is curious that the aforementioned letter of the representative of Armenia, addressed to the Secretary-General of the United Nations, before having been made available to the States Members of the United Nations, appeared first in Armenia's mass media outlets. В то же время кажется странным тот факт, что вышеупомянутое письмо представителя Армении на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, до того как оно было распространено среди государств - членов Организации Объединенных Наций, сначала появилось в сообщениях СМИ Армении.
The Ministry of Culture of the Republic of Armenia also encourages the membership of cultural organisations operating in Armenia in international organisations, as well as participation of their representatives in seminars and meetings organised within the framework thereof. Министерство культуры Республики Армения также поощряет вступление действующих в Армении организаций в сфере культуры в члены международных организаций, а также участие их представителей в семинарах и совещаниях, проводимых соответствующими международными организациями.
Deposit Guarantee Fund of Armenia is a non-commercial organization, founded by the Central Bank of Armenia in accordance with the RA law on "Guarantee of remuneration of bank deposits of physical persons". Фонд гарантирования возмещения вкладов Армении является некоммерческой организацией и основан по инициативе Центрального банка Республики Армения в соответствии с законом «О гарантировании возмещения банковских вкладов физических лиц».
In military operations in the territory of Azerbaijan, the Republic of Armenia is deploying heavy military equipment which, under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, should be stationed in the territory of Armenia. В военных действиях на территории Азербайджана Республика Армения применяет тяжелую боевую технику, подпадающую под действие Договора ОВСЕ, по которому она должна размещаться на территории Армении.
Mr. M. VARDANYAN, Chairman of Armenia's State Committee for the Real Property Cadastre, reported that, from 1997, Armenia had paid particular attention to the formation of an effective real property market based on a modern real property cadastre system. Председатель Государственного комитета кадастра недвижимого имущества Армении г-н М. ВАРДАНЯН сообщил о том, что начиная с 1997 года Армения уделяет особое внимание вопросу формирования эффективного рынка недвижимого имущества на основе современной системы кадастра недвижимого имущества.