Argentina concludes by emphasizing the need to continue discussing these questions with a view to proposing an effective and adequate optional protocol. |
В заключение Аргентина подчеркивает необходимость продолжения обсуждения этих вопросов с целью разработки эффективного и адекватного факультативного протокола. |
Argentina believes that immediate measures should be taken to alleviate the suffering of the Lebanese civilian population. |
Аргентина считает, что необходимо принять неотложные меры по облегчению страданий ливанского гражданского населения. |
In such a case, Argentina offers to take part in such an effort. |
В таком случае Аргентина предлагает свое участие в проведении такого мероприятия. |
Argentina continued without any justification to insist on its sovereignty over the Falkland Islands. |
Аргентина совершенно необоснованно продолжает настаивать на своем суверенитете над Фолклендскими островами. |
Argentina takes an active part in the work of the International Whaling Commission. |
Аргентина принимает активное участие в работе Международной китобойной комиссии. |
Since it ratified the Convention, Argentina has stressed the need to better regulate maritime transport of radioactive material. |
После ратификации Конвенции Аргентина подчеркивала необходимость более эффективного регулирования морских перевозок радиоактивных веществ. |
Argentina welcomes the fact that a distinguished representative of the Czech Republic has been given this distinction. |
Аргентина приветствует тот факт, что высокопоставленному представителю Чехословакии была предоставлена эта честь. |
Argentina was emerging from an exceptionally deep crisis. |
Аргентина выходит из исключительно глубокого кризиса. |
Members of the Programme and Budget Committee without voting right: Argentina. |
1 Члены КПБВ без права голоса: Аргентина. |
Argentina has a great deal of experience in this area, particularly within the Argentine Horizontal Cooperation Fund. |
Аргентина располагает богатым опытом в данном вопросе, особенно благодаря Аргентинскому фонду горизонтального сотрудничества. |
At the regional level, Argentina provided assistance to Paraguay regarding the underground disposal of waste in that country. |
На региональном уровне Аргентина оказала Парагваю помощь в подземном захоронении отходов. |
For Argentina to receive financial support from IFIs, it was required to adopt a zero deficit policy. |
Чтобы получать финансовую поддержку от МФУ, Аргентина должна была проводить политику нулевого дефицита. |
The one exception was Argentina, which has been in the throes of a crisis for the last three years. |
Единственным исключением была Аргентина, которая находится в тисках кризиса три последних года. |
Argentina pledges its participation in the consideration of that item by the Fifth Committee. |
Аргентина обязуется участвовать в рассмотрении этого пункта в Пятом комитете. |
Argentina has a long tradition of supporting the reform of the working methods of the Council. |
Аргентина уже давно выступает в поддержку реформирования рабочих методов Совета. |
Argentina is a party to nine Conventions and has begun the process of ratifying the remaining instruments. |
Аргентина является участником девяти конвенций и начала процесс ратификации еще не ратифицированных документов. |
Argentina fully subscribes to the purposes and thinking underlying the Ottawa Convention. |
Аргентина полностью разделяет задачи и философию Оттавской конвенции. |
Argentina is one of the countries that has completed the nuclear fuel cycle. |
Аргентина является одной из стран, которые завершили ядерный топливный цикл. |
Argentina also welcomes the contributions being made by non-governmental organizations in order to promote understanding on this important question. |
Аргентина также приветствует вклад неправительственных организаций в обеспечение взаимопонимания по этому важному вопросу. |
Argentina noted the need for its energy sector to adapt to climate change. |
Аргентина отметила необходимость адаптации ее энергетического сектора к изменению климата. |
In signing the Guadalajaran Agreement, Argentina and Brazil had sought to ensure conditions for the application of full-scope international safeguards in the two countries. |
Подписывая Гвадалахарское соглашение, Аргентина и Бразилия стремились обеспечить условия для применения в этих двух странах полномасштабных международных гарантий. |
Argentina is a net exporter of food products. |
Аргентина в целом обеспечивает себя продовольствием. |
Argentina, which is the only Latin American country that is party to the five non-proliferation regimes, attaches great importance to resolution 1540. |
Аргентина, которая является единственным в Латинской Америке государством-участником пяти режимов нераспространения, придает большое значение резолюции 1540. |
The first speaker this afternoon will be Brazil, followed by France and Argentina. |
Первым оратором сегодня пополудни будет Бразилия, а потом Франция и Аргентина. |
We must reiterate that the work of both Tribunals deserves Argentina's full support. |
Мы хотим подтвердить, что Аргентина полностью поддерживает работу обоих трибуналов. |