Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Consider the possibility of ratifying CPED, OP-CAT, ICRMW, ICCPR-OP2, the Rome Statute of ICC and the Conventions on Statelessness (Argentina); 140.21 рассмотреть возможность ратификации МКНИ, ФП-КПП, МКПТМ, МПГПП-ФП2, Римского статута МУС и конвенций о безгражданстве (Аргентина);
131.86 Adopt necessary measures to avoid discrimination, and to protect and integrate the LGBT population (Argentina); 131.86 принять необходимые меры для недопущения дискриминации и обеспечения защиты и интеграции представителей сообщества ЛГБТ (Аргентина);
Strengthen cooperation with human rights mechanisms and to continue the efforts initiated in order to combat discrimination against ethnic minorities (Argentina); 112.25 укреплять сотрудничество с правозащитными механизмами и продолжать усилия, направленные на борьбу с дискриминацией в отношении этнических меньшинств (Аргентина);
Ms. Diaz Gras (Mexico), introducing the draft resolution, said that Argentina, Brazil, Colombia and Paraguay had joined the sponsors. Г-жа Диас Грас (Мексика), представляя данный проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Аргентина, Бразилия, Колумбия и Парагвай.
Ms. Perceval (Argentina) said that the draft resolution urged countries that had not yet ratified the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance to consider signing and ratifying or acceding to it as a matter of priority. Г-жа Персеваль (Аргентина) говорит, что в данном проекте резолюции содержится настоятельный призыв к странам, которые еще не ратифицировали Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений рассмотреть вопрос о подписании Конвенции, ее ратификации или присоединении к ней в первоочередном порядке.
Argentina was grateful for the Department's announcement of a pilot initiative to issue press releases in Spanish, though the budgetary restrictions affecting that initiative were regrettable. Аргентина выражает признательность Департаменту за его инициативу по выпуску в порядке эксперимента пресс-релизов на испанском языке, хотя наличие бюджетных ограничений, влияющих на ее осуществление, вызывает сожаление.
Ms. Millicay (Argentina) regretted that resolution 66/94 merely noted the tradition of alternating the Commission's sessions between New York and Vienna, as that made it difficult to obtain increased funding to maintain that practice. Г-жа Мильикай (Аргентина) сожалеет, что в резолюции 66/94 лишь отмечается сложившаяся практика проведения совещаний Комиссии поочередно в Нью-Йорке и Вене, поскольку это затрудняет изыскание все большего объема ресурсов для сохранения такой практики.
In 2011, countries either reported a stable trend (Argentina and Uruguay) or reported a decrease in use of opioids (Costa Rica and Peru). В 2011 году страны информировали о неизменности (Аргентина и Уругвай) или о сокращении потребления опиоидов (Коста-Рика и Перу).
Egypt, Mexico, Brazil, Argentina, Chile Египет, Мексика, Бразилия, Аргентина, Чили
Many States have carried out constitutional reforms or adopted legislation that recognizes indigenous peoples' individual and collective rights, including Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Colombia, Guatemala, Mexico, Panama, Paraguay and Peru. Во многих государствах была проведена конституционная реформа или было принято законодательство о признании индивидуальных и коллективных прав коренных народов, включая такие страны, как Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Гватемала, Колумбия, Мексика, Панама, Парагвай и Перу.
Some States clearly reported the provision of all necessary services in a coordinated and integrated way (Argentina, Austria, Colombia, Madagascar, Mexico and Spain). Некоторые государства недвусмысленно сообщили о том, что все необходимые услуги предоставляются на скоординированной и комплексной основе (Австрия, Аргентина, Испания, Колумбия, Мадагаскар и Мексика).
Ms. Fogante (Argentina) said that her delegation regretted the failure of the Conference to adopt a protocol on cluster munitions, a development that could have profound implications for the future of the Convention and the multilateral disarmament system as a whole. Г-жа Фоганте (Аргентина) говорит, что ее делегация сожалеет о том, что Конференции не удалось принять протокол по кассетным боеприпасам, поскольку это достижение имело бы серьезные последствия для будущего Конвенции и многосторонней системы разоружения в целом.
Argentina: Change in operative paragraph 5 opening word to replace "Requests" by "Invites" Аргентина: внести изменение в пункт 5 постановляющей части, заменив первое слово «просит» словом «предлагает».
Argentina considered that the interconnectedness of tourism infrastructure, the wide range of nationalities, the diversity of legal systems, and cultural and linguistic differences were challenges in that regard. Аргентина считает, что в этой связи возникают такие проблемы, как взаимосвязанность инфраструктуры туризма, различная национальная принадлежность, многообразие правовых систем, а также культурные и языковые различия.
2011 International workshop on sharing experiences in the delineation of the outer limit of the continental shelf, Buenos Aires, Argentina, 1214 October 2011 Международный семинар «Обмен опытом в сфере делимитации внешних границ континентального шельфа», Буэнос-Айрес, Аргентина, 12 - 14 октября 2011 года
Similar to the Asia region, many countries in Latin America such as Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Mexico and Venezuela (Bolivarian Republic of) support South-South initiatives to benefit nations in other regions. Как и в Азиатском регионе, многие страны Латинской Америки, такие как Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Куба, Мексика и Венесуэла (Боливарианская Республика), поддерживают инициативы по линии Юг-Юг в интересах государств других регионов.
Argentina commended the ratification of the OP-CRC-AC and legislation enacted to protect the rights of persons living with HIV/AIDS. Аргентина с удовлетворением отметила ратификацию ФП-КПР-ВК и введенное в действие законодательство по защите прав лиц, живущих с ВИЧ
CRIN also noted that during the first cycle of the Universal Periodic Review in 2010, Argentina, Chile and Slovenia recommended (respectively recommendations 66.21, 66.67, 66.66) that the State abolish corporal punishment. МСПР также отметила, что в ходе первого цикла универсального периодического обзора в 2010 году Аргентина, Словения и Чили рекомендовали (соответственно рекомендации 66.21, 66.67, 66.66), чтобы государство отменило телесные наказания.
(e) Proposal on administrative changes to chapter 9 of the COE Manual (Norway and Argentina); ё) предложение в отношении административных изменений к главе 9 Руководства по ИПК (Норвегия и Аргентина);
145.72 Continue with the measures taken to improve the situation of migrants, particularly with a view to reducing the discrimination that they suffer from (Argentina); 145.72 продолжать принимать меры, направленные на улучшение положения мигрантов, в особенности в плане уменьшения дискриминации, которой они подвергаются (Аргентина);
Argentina recognized efforts to establish a national human rights institution and encouraged the Gambia to ensure that the institution was fully operational and compliant with the Paris Principles. Аргентина признала усилия по созданию национального правозащитного учреждения и призвала Гамбию принять меры к тому, чтобы это учреждение работало в полном объеме и в соответствии с Парижскими принципами.
109.100 Guarantee to LGBTI persons the full and equal enjoyment of their human rights, and protection from criminalization and stigmatization (Argentina); 109.100 гарантировать представителям сообщества ЛГБТИ полное и равное осуществление своих прав человека, а также защиту от их криминализации и стигматизации (Аргентина);
Argentina referred to its work with France and other countries on an international campaign to encourage ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (ICPPED) and made recommendations. Аргентина напомнила о своем сотрудничестве с Францией и другими странами в рамках международной кампании по поощрению ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (МКНИ) и вынесла свои рекомендации.
Together with the International Committee of the Red Cross and a group of experts, Argentina had prepared a guide to forensic genetics intended for justice operators, legislators, public officials, human rights defenders and the families of victims, among others. Вместе с Международным Комитетом Красного Креста и группой экспертов Аргентина подготовила методическое пособие по проведению генетической экспертизы, которое предназначено для судебных, законодательных и государственных органов, а также для правозащитных организаций и семей пострадавших лиц.
Argentina had taken steps to reflect that approach in its policies and legislation on migration, given that migration was a human right and had benefits for destination countries. Аргентина предприняла шаги для отражения такого подхода в своей политике и законодательстве в области миграции с учетом того, что миграция является одним из прав человека и приносит выгоды странам назначения.