Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
UNCT acknowledged that, in terms of education access and coverage, Argentina had very favourable indicators. СГООН признала, что с точки зрения доступа к образованию и его охвата Аргентина характеризуется весьма благоприятными показателями.
CADE acknowledged that Argentina had adopted legislation to ensure access to education for foreigners, regardless of their migration status. АКПО подтвердила, что Аргентина приняла законодательство, обеспечивающее доступ к образованию иностранцам независимо от их миграционного статуса.
IARPIDI acknowledged that Argentina had aligned its procedure for determining refugee status with international standards. АИРРИ признал, что Аргентина согласовала свою процедуру определения статуса беженцев с международными стандартами.
Like other peoples, they had the right of self-determination, a fact that Argentina unfortunately ignored. Как и другие народы, жители островов имеют право на самоопределение, однако Аргентина, к сожалению, этот факт игнорирует.
Ms. Millicay (Argentina) agreed that delegations might feel more free to express their opinions in an informal setting. Г-жа Милликей (Аргентина) согласна с тем, что делегации могут более свободно выражать свои мнения в неофициальной обстановке.
The second terms of office of Monica Pinto (Argentina) and William Schabas (Canada and Ireland) ended in December 2011. Второй срок полномочий Моники Пинто (Аргентина) и Уильяма Шабаса (Канада и Ирландия) закончился в декабре 2011 года.
Argentina applauded progress achieved in the areas of child protection and in the promotion of free and compulsory education. Аргентина приветствовала прогресс, достигнутый в таких областях, как защита детей и поощрение бесплатного и обязательного образования.
Argentina welcomed the creation of the Department for Women, Children and People with Disabilities. Аргентина приветствовала создание Министерства по делам женщин, молодежи, детей и инвалидов.
So far, Argentina, Canada and the United States of America have presented their action plans. К настоящему моменту свои планы действий представили Комитету Аргентина, Канада и Соединенные Штаты Америки.
Argentina recognizes migration as an essential and inalienable right of a person, and irregular migration is not criminalized. Аргентина признает миграцию важным и неотъемлемым правом человека, а незаконная миграция в ней не признается преступлением.
Uruguay further pleaded to the Court that Argentina should take all reasonable and appropriate steps to prevent the damage. Уругвай также ходатайствовал перед Судом о том, чтобы Аргентина приняла все разумные и адекватные меры для предотвращения этого ущерба.
Argentina will be present in all multilateral forums, where we will participate to ensure more equitable and democratic rules. Аргентина будет присутствовать во всех многосторонних форумах, в работе которых мы будем участвовать в целях установления более справедливых и демократических правил.
Mr. Arguello (Argentina) stressed the importance of the empowerment of women and gender equality for sustainable development. Г-н Аргуэльо (Аргентина) подчеркивает важность расширения прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства для процесса устойчивого развития.
Particular concern is noted in such countries as Algeria, Argentina, Colombia, Guatemala, the Russian Federation and Thailand. Особую озабоченность вызывает ситуация в таких странах, как Алжир, Аргентина, Колумбия, Гватемала, Российская Федерация и Таиланд.
In December 2006, Argentina signed the Protocol to ACHR to abolish the death penalty. Аргентина подписала Протокол к АКПЧ об отмене смертной казни в декабре 2006 года.
Argentina asked whether it referred to all stages of the proceedings. Аргентина спросила, относится ли он ко всем стадиям процедуры.
Argentina, China and Sweden remained open to it. Аргентина, Китай и Швеция выразили готовность согласиться с ним.
Argentina, Belarus, Germany, Slovenia and Ukraine supported article 14. Аргентина, Беларусь, Германия, Словения и Украина поддержали статью 14.
Argentina, Australia, Ecuador, Mexico, the Netherlands and the United Kingdom supported the inclusion of a friendly settlement. Австралия, Аргентина, Мексика, Нидерланды, Соединенное Королевство и Эквадор поддержали включение положения о дружественном разрешении вопроса.
Five additional States members of the Council, Argentina, Cameroon, China, India and Senegal, also signed the above-mentioned request. Вышеупомянутую просьбу также подписали еще пять государств членов Совета: Аргентина, Индия, Камерун, Китай и Сенегал.
Argentina, Bolivia, Brazil, the Dominican Republic and Paraguay reported partial implementation of such measures. Аргентина, Боливия, Бразилия, Доминиканская Республика и Парагвай сообщили о частичном осуществлении таких мер.
Argentina, reporting partial compliance with the provision under review, described measures governing the establishment of financial institutions. Аргентина, сообщая о частичном соблюдении рассматриваемого положения, охарактеризовала меры, регулирующие создание финансовых учреждений.
Argentina also noted the need to extend the system of asset declaration to public officials of provincial and local entities. Аргентина также отметила необходимость распространения этой системы деклараций об активах на публичных должностных лиц провинциальных и местных органов.
Argentina, Costa Rica and the Dominican Republic provided an overview of relevant legislation indicating the need to amend it. Аргентина, Доминиканская Республика и Коста-Рика представили обзор соответствующего законодательства, указав при этом необходимость внесения в него соответствующих поправок.
Argentina and the Dominican Republic reported partial implementation of such measures, while all the other respondents indicated no implementation. Аргентина и Доминиканская Республика сообщили о частичном осуществлении таких мер, тогда как остальные респонденты отметили, что такие меры приняты не были.