Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Argentina, Barbados, Guatemala, Nicaragua, Morocco, Mozambique, Pakistan, Paraguay, Romania, Spain and United Republic of Tanzania Аргентина, Барбадос, Гватемала, Испания, Марокко, Мозамбик, Никарагуа, Пакистан, Парагвай, Румыния и Объединенная Республика Танзания
Since 1998, five annual congresses on military strategic intelligence have been held in Bogotá, Colombia; Montevideo, Uruguay; Viña del Mar, Chile; Córdoba, Argentina; and Santa Cruz, Bolivia, respectively. С 1998 года было проведено пять ежегодных конгрессов по деятельности военно-стратегической разведки соответственно в Боготе, Колумбия; Монтевидео, Уругвай; Винье-дель-Мар, Чили; Кордобе, Аргентина; и Санта-Крусе, Боливия.
Ambiguities in the legal situation of indigenous peoples and communities are of particular concern to indigenous peoples in several Latin American countries, such as Argentina and Mexico. Неясная правовая ситуация коренных народов и общин вызывает особую озабоченность у коренных народов ряда латиноамериканских стран, таких, как Аргентина и Мексика49.
The representative of Brazil expressed satisfaction that, in recent years, Argentina and the United Kingdom had reached a number of temporary understandings on various issues, including fisheries and maritime and air communications. Представитель Бразилии выразил удовлетворение по поводу того, что в последние годы Аргентина и Соединенное Королевство достигли ряда временных договоренностей по различным вопросам, в том числе по рыболовству и морскому и воздушному сообщению.
At the same meeting, the Commission considered a draft resolution entitled "Strengthening the prohibition of illicit drug trafficking", sponsored by Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Jamaica, Peru and Venezuela. На этом же заседании Комиссия рассмотрела проект резолюции, озаглавленный "Усиление мер по пресечению незаконного оборота наркотиков", авторами которого являются Аргентина, Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу, Эквадор и Ямайка.
The project had created national groups with management committees and it had a secretariat in the city of Montevideo. Argentina had also recently approved a law establishing an environmental water management system which included groundwaters. В рамках проекта были созданы национальные группы с руководящими комитетами; он располагает секретариатом, находящимся в городе Монтевидео. Кроме того, Аргентина недавно утвердила закон, учреждающий экологическую систему водопользования, которая охватывает грунтовые воды.
With regard to the information requested of States, it should be noted that Argentina, along with Brazil, Paraguay and Uruguay, had one of the most extensive underground aquifers on the planet, the Guaraní aquifer system. Что касается информации, запрошенной у государств, то следует отметить, что Аргентина вместе с Бразилией, Парагваем и Уругваем располагает одним из самых крупных подземных водоносных пластов на планете - водоносной системой Гуарани.
We also add the following sponsors to the draft resolution: Angola, Argentina, Bangladesh, the Central African Republic, Croatia, Latvia, Liechtenstein, Mauritius, Singapore, Spain, Tanzania and Thailand. Мы также объявляем о том, что в число авторов проекта резолюции вошли следующие страны: Ангола, Аргентина, Бангладеш, Центральноафриканская Республика, Хорватия, Латвия, Лихтенштейн, Маврикий, Сингапур, Испания, Танзания и Таиланд.
Argentina, Brazil, Chile, Nauru, Paraguay, Peru, Singapore, Solomon Islands, Thailand, Tonga, Tuvalu, Uruguay, Vanuatu. Аргентина, Бразилия, Чили, Науру, Парагвай, Перу, Сингапур, Соломоновы Острова, Таиланд, Тонга, Тувалу, Уругвай, Вануату.
As Argentina has reaffirmed since the discussions on Council reform began, we support an increase in the membership of the Council - but only in the non-permanent category. Как Аргентина уже неоднократно подчеркивала с момента начала реформы Совета, мы поддерживаем предложение об увеличении числа членов Совета, но только в категории непостоянных членов.
After decades when the rule of law was suspended, during which individual freedoms were systematically violated, Argentina has advanced confidently in the consolidation of human rights, among them freedom of expression, a essential pillar of any democratic regime. После десятилетий отсутствия правового государства, в ходе которых систематически ущемлялись свободы личности, Аргентина твердо вступила на путь укрепления прав человека, и в том числе права на свободное выражение своих убеждений, которое является одним из фундаментальных устоев любого демократического общества.
Abstaining: Argentina, Bhutan, Brazil, Eritrea, Gabon, Mauritania, Nepal, Paraguay, Sri Lanka, Uganda. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Бутан, Габон, Мавритания, Непал, Парагвай, Уганда, Шри-Ланка, Эритрея.
Abstaining: Argentina, Bahrain, Bhutan, Brazil, Dominican Republic, India, Indonesia, Nepal, Paraguay, Peru, Qatar, South Africa. Воздержались: Аргентина, Бахрейн, Бразилия, Бутан, Доминиканская Республика, Индия, Индонезия, Катар, Непал, Парагвай, Перу, Южная Африка.
Peace Education Foundation membership continues to be mostly in the Western Hemisphere, the United States and Canada, and we are working in Argentina, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Guatemala, Jamaica and Venezuela. Членский состав Фонда образования в интересах мира по-прежнему ограничен преимущественно Западным полушарием, Соединенными Штатами и Канадой и странами, в которых мы работаем, а именно Аргентина, Колумбия, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Гватемала, Ямайка и Венесуэла.
Cooperation with UNIDO and its Member States was vital if Argentina was to overcome the effects of the crisis, implement its development programme, reintegrate into the world economy and improve standards of living. Жизненно важным является сотрудничество с ЮНИДО и ее государствами - членами, если Аргентина намерена преодолеть последствия кризиса, реализовать свою программу развития, реинтегрироваться в мировую экономику и повысить уровень жизни.
Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): First of all, I would like to say that Foreign Minister Rafael Bielsa was to have read out this statement, but for reasons beyond his control, he is unable to be here. Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Прежде всего я хочу сказать, что с этим заявлением должен был выступать министр иностранных дел Рафаэль Бьельса, который не смог присутствовать здесь по независящим от него причинам.
Subsequently, Albania, Argentina, Brunei Darussalam, Cambodia, Latvia, Mongolia, Norway, Slovenia, Suriname, Sweden and Switzerland joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к числу авторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Албания, Аргентина, Бруней-Даруссалам, Камбоджа, Латвия, Монголия, Норвегия, Словения, Суринам, Швейцария и Швеция.
On 20 April 2010, the Court delivered its judgment in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). Суд вынес 20 апреля 2010 года свое решение по делу «Целлюлозные заводы на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая)».
At the bilateral level, Argentina and Brazil had in 2008 reaffirmed their nuclear cooperation agreements, which covered such areas as uranium enrichment and the construction of power reactors. В 2008 году на двустороннем уровне Аргентина и Бразилия вновь подтвердили свои соглашения о сотрудничестве в ядерной сфере, охватывающие такие области, как обогащение урана и сооружение энергетических ядерных реакторов.
Argentina stressed that it was essential for developing States to participate in the Regular Process, both in terms of the institutional structure and all of its activities, through capacity-building and transfer of technology. Аргентина подчеркнула, что необходимо обеспечить участие развивающихся стран в регулярном процессе - как в организационной структуре, так и во всех его мероприятиях - за счет наращивания потенциала и передачи технологий.
Argentina stated that the objective of the Regular Process was to contribute reliable information to support decision-making processes in national and regional bodies and other competent entities by means of relevant and credible assessments. Аргентина заявила, что цель регулярного процесса должна состоять в распространении надежной информации в поддержку процессов принятия решений в национальных и региональных органах и других компетентных субъектах за счет актуальных и достоверных оценок.
a Brazil, Colombia, Panama and Argentina, with major local resources contributions, are not included in the list. а Бразилия, Колумбия, Панама и Аргентина, получившие значительные взносы по линии местных ресурсов, в список не включены.
In this regard, Argentina will continue to work actively and constructively within the various initiatives aimed at strengthening the international response to transnational organized crime and to advance towards the universalization and full implementation of the Palermo Convention and its Protocols. В этой связи Аргентина продолжит активно и конструктивно работать в рамках многочисленных инициатив, нацеленных на поддержку международных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью и на стимулирование процесса всеобщего присоединения к Палермской конвенции и ее трем протоколам и их выполнения в полном объеме.
In a number of countries, observatories have been established to collect and analyse data and information on violence against women, to identify gaps and propose new policies (Argentina, Congo, Paraguay and Spain). В ряде стран были созданы мониторинговые центры для сбора и анализа данных и информации о насилии в отношении женщин, выявления пробелов и предложения новых стратегических мер (Аргентина, Испания, Парагвай и Конго).
Reductions of more than 50 per cent were reported in 11 countries (Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Honduras, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Suriname). О сокращении более чем на 50 процентов сообщалось в 11 странах (Аргентина, Боливия (Многонациональное Государство), Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Гайана, Гондурас, Мексика, Никарагуа, Парагвай и Суринам).