Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Argentina has attached special priority and attention to progress in the field of conventional weapons. Особую приоритетность и внимание Аргентина отводит прогрессу в сфере обычных вооружений.
Argentina shares that concern and is making a tangible commitment at all levels. Аргентина разделяет эту озабоченность и вносит ощутимую лепту на всех уровнях.
For that reason, Argentina endorsed the proposal to create an implementation support unit for the Convention. Вот почему Аргентина выступает за предложение о создании подразделения по поддержке осуществления Конвенции.
Argentina enquired about policies that the State is implementing or plans to implement in this respect. Аргентина спросила, какую политику проводит или планирует проводить государство в этом отношении.
Argentina recalled article 14 of the Constitution, on the rights of national minorities. Аргентина упомянула статью 14 Конституции, касающуюся прав национальных меньшинств.
Argentina recommended considering the possibility of ratifying the OP-CRC-SC. Аргентина рекомендовала рассмотреть возможность ратификации КПР-ФП-ТД.
Argentina commended the establishment of the National Ombudsman's Office. Аргентина положительно оценила создание национального бюро омбудсмена.
The United Kingdom maintains that Argentina refuses to cooperate on confidence-building measures in the South Atlantic. Соединенное Королевство заявляет, что Аргентина отказывается участвовать в принятии мер по укреплению доверия в Южной Атлантике.
Argentina has placed particular emphasis on the progressive incorporation of the practices and norms of international human rights standards. В этой связи Аргентина придает особое значение постепенному внедрению у себя международной практики и стандартов в области прав человека.
On the regional and international levels, Argentina has promoted and participated actively in the negotiation of instruments for the protection of human rights. На региональном и международном уровнях Аргентина оказывала содействие и активно участвовала в переговорах по документам о защите прав человека.
Argentina has undertaken an active campaign to promote universal ratification of the Convention, including acceptance of the full competence of the Committee under the Convention. Аргентина развернула активную кампанию по поощрению универсальной ратификации Конвенции, включая признание полной компетенции Комитета согласно Конвенции.
Argentina attaches great importance to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and actively participates in its activities. Аргентина придает большое значение зоне мира и безопасности в Южной Атлантике и принимает активное участие в ее деятельности.
The referendum result makes it clear that we have no desire to be governed by Argentina. Результаты референдума ясно показывают, что мы не хотим, чтобы нами управляла Аргентина.
Argentina traditionally supports the elimination of unilateral measures, such as the embargo imposed against Cuba by the United States of America. Аргентина традиционно выступает за отмену односторонних мер, в частности блокады, в одностороннем порядке введенной Соединенными Штатами против Кубы.
Argentina financially supported the joint effort, which provided technical assistance to its national authorities. Аргентина оказывала финансовую поддержку этим совместным усилиям, благодаря которым была предоставлена техническая помощь национальным органам власти.
Of the reporting States, only Argentina, Namibia and Poland reported quantitative data to illustrate the impact of their laws. Из представивших сообщения государств лишь Аргентина, Намибия и Польша представили количественные данные, иллюстрирующие действие их законов.
Argentina had taken significant steps to consolidate its legal and institutional framework to counter the financing of terrorism. Аргентина предприняла значительные шаги для упрочения своей правовой и институциональной основы для противодействия финансированию терроризма.
Argentina had also taken measures to control its national borders. Аргентина приняла также меры для контроля своих национальных границ.
Argentina has not requested any assistance relating to the Convention from United Nations organs or organizations. Аргентина не обращалсь к органам и организациям системы Организации Объединенных Наций за помощью в связи с Конвенцией.
She recalled that in 2002 Argentina had extended an invitation to the special procedure mandate holders. ЗЗ. Она напоминает, что в 2002 году Аргентина направила приглашение мандатариям специальных процедур.
Argentine nationality could not be lost, and Argentina was not opposed to dual nationality. Что касается аргентинского гражданства, то оно никогда не утрачивается и Аргентина не запрещает двойное гражданство.
Some delegations welcomed the Tribunal's prompt handling of the request for provisional measures in the ARA Libertad case (Argentina v. Ghana). Ряд делегаций приветствовал оперативное рассмотрение Трибуналом временных мер по делу о корабле «Либертад» (Аргентина против Ганы).
Argentina had agreed to phase out its excess consumption from its own resources. Аргентина согласилась осуществить поэтапное прекращение сверхнормативного потребления за счет собственных ресурсов.
For its part, Argentina formally rejected that position and protested to the United Kingdom, reaffirming its sovereignty position. Со своей стороны, Аргентина официально выступила против этой позиции и выразила протест Соединенному Королевству, подтвердив свою суверенную позицию.
Under its Constitution, Argentina was committed to respecting the Islanders' interests and way of life. В соответствии со своей Конституцией Аргентина привержена делу уважения интересов жителей островов и их образа жизни.