Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Argentina has proposed the inclusion of seven pilot sites from six different regions for local assessment under the LADA project. Аргентина предложила включить семь экспериментальных участков в шести различных районах в число объектов для осуществления оценки на местном уровне в рамках проекта ЛАДА.
Frida Armas Pfirter (Argentina) (2002-2004) Фрида Армас Пфиртер (Аргентина) (2002 - 2004 годы)
Acceptance: Argentina (17 October 2006)1 Принятие: Аргентина (17 октября 2006 года)1
This is an annual six-week training course held at the Mario Gulich Institute for Higher Space Studies in Cordoba, Argentina. В рамках этой программы предусматривается ежегодно проводить шестинедельные учебные курсы в Институте высшего образования в области космонавтики им. Марио Гулича в Кордове, Аргентина.
(Mendoza, Argentina, 26-30 November 2007) (Мендоса, Аргентина, 26-30 ноября 2007 года)
Rosario, Argentina: urban agriculture programme Росарио, Аргентина: программа развития сельского хозяйства в городских районах
Argentina, Chile, Egypt and France stated that international cooperation should not be seen as a precondition for the fulfilment of human rights obligations. Аргентина, Египет, Франция и Чили заявили о том, что международное сотрудничество нельзя рассматривать в качестве предварительного условия для выполнения обязательств в сфере прав человека.
Argentina, through its principal court, eliminated legal hindrances to the prosecution of the perpetrators of the crime of enforced disappearances. Действуя через свой главный суд, Аргентина ликвидировала юридические препятствия для преследования лиц, виновных в совершении преступлений, связанных с насильственными исчезновениями.
Argentina made several recommendations for future activities on the development and transfer of technologies, including: Аргентина сделала ряд рекомендаций в отношении будущей деятельности по разработке и передаче технологий, в том числе такие, как:
On the issue of witnesses' protection, Argentina referred to the Truth and Justice Programme, within the executive branch. Касаясь вопроса о защите свидетелей, Аргентина упомянула о существовании Программы по установлению истины и обеспечению справедливости в рамках исполнительных ветвей власти.
Argentina has adopted a law on political asylum inspired by Аргентина приняла закон о политическом убежище, основываясь на международном беженском праве.
Argentina congratulated Botswana on its policies to prevent and control HIV/AIDS, but noted with concern the large number of people suffering from this disease. Аргентина высоко оценила политику Ботсваны по предупреждению ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними, но с беспокойством отметила наличие значительного числа людей, страдающих от этого заболевания.
Argentina noted the persistence of patriarchical attitudes, cultural stereotypes and traditions and customs that discriminate against women, particularly in rural areas. Аргентина отметила сохранение патриархальных взглядов, культурных стереотипов, традиций и обычаев, влекущих за собой дискриминацию в отношении женщин, в особенности в сельских районах.
Argentina noted reports of NGOs, CESCR and CEDAW indicating a persistent and entrenched cultural stereotype concerning the role of women in society. Аргентина указала на сообщения НПО, КЭСКП и КЛДЖ, в которых говорится о сохраняющемся и глубоко укоренившемся культурном стереотипе роли женщин в обществе.
Argentina asked about active education policies which would promote school attendance by all children, in particular adolescents. Аргентина спросила, какая активная политика в области образования проводится с целью улучшения положения с посещаемостью школьных занятий всеми детьми, в частности подростками.
Argentina asked about measures taken or planned to diminish the risks of extrajudicial executions and guarantee the rights of life, liberty and security. Аргентина спросила о мерах, принимаемых или планируемых в целях сокращения риска применения внесудебных казней и для обеспечения прав на жизнь, свободу и безопасность.
In this context, Argentina undertook to communicate the purpose of the retention and the use made of such mines in its national report, as required under article 7 of the Convention; Argentina submits such reports every year. В этой связи Аргентина обязуется информировать о целях сохранения и использования таких мин в своем национальном докладе, предусмотренном статьей 7 Конвенции; Аргентина представляет такие доклады ежегодно.
Ms. Ramirez (Argentina) (interpretation from Spanish): Argentina voted in favour of the draft resolution on the report of the Security Council because we agree with the substantive aspects of its provisions. Г-жа Рамирес (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентина проголосовала в поддержу проекта резолюции по докладу Совета Безопасности, потому что мы согласны с аспектами существа его положений.
In the recent past, for example, Argentina unilaterally restructured its own debt, telling creditors they would get money back according to what Argentina itself perceived as market value. Так, в недавнем прошлом Аргентина в одностороннем порядке реструктурировала свой долг, заявив кредиторам, что они получат свои деньги по рыночной стоимости, как ее понимает Аргентина.
Ms. Millicay (Argentina) said that her delegation was a sponsor of the draft resolution because Argentina had accepted the competence of IHFFC and considered its work highly relevant in the context of international humanitarian law. Г-жа Мильикай (Аргентина) говорит, что делегация Аргентины приняла участие в подготовке проекта резолюции, поскольку Аргентина признала компетенцию МГКУФ и считает ее работу весьма актуальной в контексте международного гуманитарного права.
Mrs. Bianchi (Argentina) (spoke in Spanish): Argentina understands and shares the concern of the small island developing States and other countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. Г-жа Бьянчи (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентина осознает и разделяет обеспокоенность малых островных развивающихся государств и других стран, которые особенно уязвимы перед негативными последствиями изменения климата.
Mr. Barttfeld (Argentina) (spoke in Spanish): Argentina expresses its appreciation and gratitude to Mr. Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, for presenting the fourth report of the Court to the General Assembly (see A/63/323). Г-н Барттфельд (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентина выражает свою признательность Председателю Международного уголовного суда г-ну Филиппу Киршу за представление Генеральной Ассамблее четвертого доклада этого Суда (см. А/63/323).
Unfortunately, Argentina continued to spread misinformation and to call for negotiations over sovereignty, yet it was clear that Argentina would accept only one outcome, as the 1994 amendment to the Argentine Constitution stated that the Islands were Argentine. К сожалению, Аргентина продолжает распространять дезинформацию и требовать проведения переговоров о суверенитете; однако очевидно, что Аргентина согласится только с одним результатом, поскольку поправка к Конституции Аргентины 1994 года гласит, что острова являются аргентинскими.
Mr. Mercado (Argentina) said that the only explosive remnants of war located on Argentine territory were in the Malvinas Islands and that Argentina could not access them owing to the illegal occupation of those islands by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Г-н Меркадо (Аргентина) говорит, что на территории Аргентины взрывоопасные пережитки войны имеются только на Мальвинских островах и что Аргентина не может получить к ним доступ из-за незаконной оккупации этих островов Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
Mr. Taiana (Argentina) said that, as part of a concern for creating a safer, more stable and equitable world, Argentina had pursued integration with its neighbours, banned weapons of mass destruction and worked in the international arena to that end. Г-н Тайяна (Аргентина) говорит, что, стремясь к построению более безопасного, стабильного и равноправного мира, Аргентина, в частности, осуществляет интеграцию со своими соседями, запретила оружие массового уничтожения и работает над достижением этой цели на международной арене.