Mr. OSELLA (Argentina), Vice-Chairman, introduced the four-part draft resolution. |
Г-н ОСЕЛИА (Аргентина), заместитель Председателя, представляет проект резолюции, состоящий из четырех разделов. |
Consequently, Argentina and Uruguay firmly supported the idea of considering the issue of culture in its broadest sense. |
В этой связи Аргентина и Уругвай заявляют, что они безоговорочно поддерживают идею рассмотрения вопроса о культуре в самом широком значении. |
Mrs. DROZD (Belarus) said that Argentina and Belgium had joined in sponsoring the draft. |
Г-жа ДРОЗД (Беларусь) говорит, что Аргентина и Бельгия присоединились к числу авторов этого проекта. |
And these cows are eaten basically in South America, in Brazil and Argentina. |
В основном это источник продовольствия для таких стран Южной Америки, как Бразилия и Аргентина. |
Let me extend a special word of thanks to the outgoing Chairman, Ambassador Lanus of Argentina. |
Позвольте мне выразить особую признательность покидающему свой пост Председателю, послу Ланусу (Аргентина). |
Argentina has ratified the quadripartite agreement on international nuclear safeguards, signed with Brazil, the International Atomic Energy Agency and ABACC. |
Аргентина ратифицировала четырехстороннее соглашение о международных ядерных гарантиях, подписанное совместно с Бразилией, Международным агентством по атомной энергии и АБАКК. |
Argentina, as one of the authors of the paper, favoured in-depth examination based on a consensus approach. |
Аргентина, входящая в число авторов этого документа, выступает за его дальнейшее углубленное рассмотрение на основе консенсуса. |
Argentina attached great importance to the United States proposal calling for negotiations to ban the production of fissionable material for military purposes. |
Аргентина считает исключительно важным предложение Соединенных Штатов Америки о проведении переговоров о запрещении производства расщепляющихся материалов в военных целях. |
Argentina was currently taking part in 249 TCDC projects in various sectors. |
В настоящее время Аргентина участвует в осуществлении 249 проектов ТСРС в различных секторах. |
A good example of mutual openness and confidence-building in nuclear activities has been set by Argentina and Brazil. |
Хорошим примером взаимной открытости и укрепления доверия в ядерной деятельности могут служить Аргентина и Бразилия. |
Argentina has the firm political determination to support United Nations peace-keeping operations, within its means. |
Аргентина преисполнена политической решимости поддержать операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в рамках своих средств. |
Argentina supports the restructuring of the United Nations economic and social system in order to increase its effectiveness and global credibility in that area. |
Аргентина поддерживает перестройку экономической и социальной системы Организации Объединенных Наций с целью повышения ее эффективности и глобального авторитета в этой сфере. |
Mr. REBAGLIATI (Argentina) said that it was difficult to envisage an objective solution to the problem dealt with in article 33. |
Г-н РЕБАЛЬЯТИ (Аргентина) говорит, что трудно добиться объективного решения проблемы, которая затрагивается в статье 33. |
Argentina and Britain are however succeeding in cooperating on the basis of the agreements which they reached in Madrid on 15 February 1990. |
Тем не менее Аргентина и Великобритания успешно сотрудничают на основе договоренностей, которые были достигнуты в Мадриде 15 февраля 1990 года. |
Mr. Deimundo Escobal (Argentina) (interpretation from Spanish): It is a general statement. |
Г-н Деймундо Эскобаль (Аргентина) (говорит по-испански): Это общее заявление. |
Argentina participates in reconstruction efforts through its deployment of "White Helmets" to various countries of the region. |
Аргентина принимает участие в усилиях по реконструкции посредством направления в различные страны региона своих "белых касок". |
Argentina clearly and firmly holds that the proliferation and indiscriminate use of anti-personnel landmines are important problems that call for priority consideration. |
Аргентина однозначно и решительно считает, что распространение и неизбирательное использование противопехотных наземных мин являются важными проблемами, требующими незамедлительного рассмотрения. |
Argentina, which was among the first countries to sign the Agreement, hopes that it will quickly enter into force. |
Аргентина, которая в числе первых подписала это Соглашение, надеется, что оно вскоре вступит в силу. |
Argentina became involved in the question of Haiti before its restoration of democracy. |
Аргентина подключилась к решению вопроса о Гаити до того, как там была восстановлена демократия. |
Argentina also welcomed the work being undertaken within the United Nations system on measures to combat traffic in women and girls. |
Аргентина приветствует также усилия по борьбе с торговлей женщинами и девочками, предпринимаемые в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Argentina, together with 24 other countries, was considering the question of establishing a rapidly deployable headquarters team. |
Кроме того, Аргентина совместно с 24 странами прорабатывает вопрос о создании быстро развертываемого штаба миссии. |
Argentina hoped that that problem would be solved in the near future. |
Аргентина надеется, что в ближайшем будущем эта проблема будет урегулирована. |
Moreover, he said that Argentina had received no reimbursement for the services of its helicopters since August of 1995. |
Кроме того, он отмечает, что с августа 1995 года Аргентина не получала какой-либо компенсации за использование ее вертолетов. |
Rapporteur, first national meeting of professors and researchers in international law, Rosario, Argentina, November 1968. |
Докладчик на первом национальном семинаре преподавателей и научных работников в области международного права, Росарио, Аргентина, ноябрь 1968 года. |
Argentina, which actively participated in Haiti's return to democracy, welcomes those activities. |
Аргентина, активно участвовавшая в процессе восстановления демократии в Гаити, приветствует эту деятельность. |