Argentina was trying to hinder the development of the Islands' economy. |
Аргентина пытается замедлить развитие экономики островов. |
Argentina has submitted all periodic reports to the various monitoring bodies. |
Свои периодические доклады Аргентина представляет соответствующим наблюдательным органам. |
Argentina has also established a National Plan against Discrimination on the basis of the Durban Declaration and Programme of Action. |
На основании Дурбанской декларации и Программы действий Аргентина также учредила Национальный план борьбы с дискриминацией. |
Argentina reported that it made its collected disaggregated data available publicly. |
Аргентина сообщила, что обнародовала свои разукрупненные данные. |
Argentina certified that programmes and regulations were followed. |
Аргентина удостоверяет соблюдение программ и регламентов. |
It also heard a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina). |
Они заслушали также доклад эксперта Алехандро Бетса (Аргентина). |
Equally Argentina requests that the Tribunal rejects all the submissions made by Ghana. |
Аргентина также просит Трибунал отклонить все позиции, заявленные Ганой. |
The Working Group elected Eduardo Porretti (Argentina) as its Rapporteur. |
Рабочая группа избрала Эдуардо Порретти (Аргентина) своим докладчиком. |
Argentina had never owned the Falkland Islands, although it clearly aspired to do so. |
Аргентина никогда не владела Фолклендскими островами, хотя явно стремилась к этому. |
Argentina congratulated Romania on the ratification of OP-CAT and CRPD. |
Аргентина высоко оценила ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ. |
Argentina welcomed the delegation and thanked it for the presentation of its report. |
Аргентина поприветствовала делегацию и поблагодарила ее за представление доклада. |
Argentina noted Azerbaijan's presentation of its national report, and congratulated it on ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Аргентина отметила представление Азербайджаном национального доклада и поздравила его с ратификацией Римского статута Международного уголовного суда. |
Argentina praised the ratification of CRPD and the establishment of the Council for Coordination on Gender Issues. |
Аргентина приветствовала ратификацию КПИ и создание Координационного совета по гендерным проблемам. |
Among the top 10 countries, Argentina, Brazil, and El Salvador increased their contributions significantly. |
Из этих десяти крупнейших стран-доноров свои взносы значительно увеличили Аргентина, Бразилия и Сальвадор. |
Argentina had called for a broader mandate for the Convention. |
Аргентина призывала к расширению мандата для Конвенции. |
Ms. Fogante (Argentina) said that the proposal by the delegation of Cuba was valid. |
Г-жа Фоганте (Аргентина) говорит, что предложение делегации Кубы является обоснованным. |
During each of the life cycle stages, Argentina carries out different testing methods on its munitions. |
На каждом из этапов жизненного цикла боеприпасов Аргентина применяет различные методы проверки. |
Argentina, Ecuador, the Lao People's Democratic Republic and Poland had submitted their first reports. |
Аргентина, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Польша и Эквадор представили свои первые доклады. |
Ms. Millicay (Argentina) paid tribute to the memory of Alejandra Quezada. |
Г-жа Милликай (Аргентина) чтит память Алехандра Кесады. |
Argentina had recognized the need to provide reparations as early as 1984. |
Аргентина признала право на возмещение ущерба еще в 1984 году. |
Argentina had established a quality control system for the management of munitions preparation, production and storage of munitions. |
Аргентина создала систему контроля качества для управления процессами подготовки, производства и хранения боеприпасов. |
Argentina so far has not pursued the objective to obtain dividends from the sale of uranium in international markets. |
До сих пор Аргентина не преследовала цель получения доходов от продажи урана на международных рынках. |
Argentina has entered into several treaties on the matter. |
Аргентина заключила несколько договоров в этой области. |
Argentina commended the ratification of CRPD and its efforts to increase gender equality. |
Аргентина приветствовала ратификацию КПИ и усилия Мальты по укреплению гендерного равенства. |
Argentina undertakes to continue working to ensure the complementary nature of the work carried out by subregional, regional and international human rights protection mechanisms. |
Аргентина обязуется продолжать работу по приданию взаимодополняющего характера деятельности субрегиональных, региональных и международных правозащитных механизмов. |