He played two further matches for Argentina that year. |
В том же году он провёл ещё два матча на Кубок Рока с Аргентиной. |
Argentina is expected to formalize a resettlement programme in 2000. |
Ожидается, что в 2000 году программа расселения будет официально принята Аргентиной. |
Argentina had laid those mines and thus felt a sense of responsibility. |
Эти мины были установлены Аргентиной, и поэтому она испытывает чувство ответственности в этой связи. |
Slovakia commended Argentina for progress achieved in strengthening promotion and protection of first generation human rights. |
Словакия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Аргентиной в области укрепления режима поощрения и защиты прав человека "первого порядка". |
These kinds of flights have been authorized by Argentina on a case-by-case basis. |
Такие рейсы санкционируются Аргентиной на разовой основе. |
The historical account that Argentina puts forward in support of its case is incorrect. |
Историческое обоснование Аргентиной правомерности своей позиции является безосновательным. |
Moreover, the Institute is expecting to conclude contracts with Argentina, the Lao People's Democratic Republic and Singapore. |
Кроме того, Институт планирует заключить договоры с Аргентиной, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Сингапуром. |
That fundamental role of promoting and protecting human rights was not simply a matter of fulfilling Argentina's international obligations. |
Основополагающая роль поощрения и защиты прав человека обусловлена не только необходимостью выполнения Аргентиной своих международных обязательств. |
They would also like to have a normal relationship with their neighbour, Argentina. |
Они также хотели бы иметь нормальные отношения со своим соседом, Аргентиной. |
With respect to the MERCOSUR countries, two-way flows between Argentina and Brazil have increased since the mid-1990s. |
В странах МЕРКОСУР с середины 90-х годов возросли двусторонние потоки между Аргентиной и Бразилией. |
And Chile indicated that it had signed a bilateral agreement with Argentina for the cooperation of their respective police forces. |
Чили сообщила о подписании с Аргентиной двустороннего соглашения о сотрудничестве соответствующих подразделений полиции двух стран. |
Diplomatic relations between Argentina and the United Kingdom were not restored until 1990. |
Дипломатические отношения между Аргентиной и Великобританией были восстановлены в 1990 году. |
It has a fluvial border with Argentina along the Uruguay River. |
Граница с Аргентиной проходит по реке Уругвай. |
New Zealand also broke off its diplomatic relations with Argentina. |
Также Новая Зеландия разорвала дипломатические отношения с Аргентиной. |
Germany progressed to meet Argentina in the quarter-final. |
В четвертьфинале Германия встретилась с Аргентиной. |
Argentina's tradition of respect for the rights of its inhabitants would not permit such a situation. |
Традиционное уважение Аргентиной прав своих жителей не допустит подобной ситуации. |
Also within this framework can be found the various measures adopted by Argentina in the field of disarmament. |
В этих же рамках следует рассматривать различные меры, предпринятые Аргентиной в области разоружения. |
Talks between the United Kingdom and Argentina are planned to be held in July 1994. |
Переговоры между Соединенным Королевством и Аргентиной запланированы на июль 1994 года. |
Together with Argentina, we have circulated in the Security Council a draft resolution on this subject. |
Вместе с Аргентиной мы распространили в Совете Безопасности проект резолюции по этому вопросу. |
Mutual arrangements for non-proliferation have also been worked out by Brazil and Argentina. |
Взаимные мероприятия по нераспространению разрабатываются также Бразилией и Аргентиной. |
It is because I want a stable and friendly relationship with Argentina. |
Я выступаю за установление стабильных и дружественных отношений с Аргентиной. |
The better relationship with Argentina cannot be at the expense of the sovereignty of the Falkland Islands. |
Улучшения отношений с Аргентиной не может быть за счет суверенитета Фолклендских островов. |
And, for similar reasons, I would like to see closer cooperation with Argentina over fisheries. |
По аналогичным соображениям я выступаю за более тесное сотрудничество с Аргентиной в области рыболовства. |
Constructive dialogue is being held between Argentina and the United Kingdom to help resolve the issue of location. |
В целях решения вопроса о местоположении ведется конструктивный диалог между Аргентиной и Соединенным Королевством. |
Paraguay reported on discussions with Argentina with regard to preparation of a Convention on Migration. |
Парагвай сообщил о проводимых с Аргентиной дискуссиях относительно подготовки конвенции о миграции. |