Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Concerning the Falkland Islands (Malvinas), his Government hoped that the United Kingdom and Argentina would seek a peaceful solution to their dispute, as the General Assembly and the Special Committee had urged in their relevant resolutions. Что касается Фолклендских (Мальвинских) островов, то его правительство надеется, что Соединенное Королевство и Аргентина найдут мирный путь разрешения их спора согласно настоятельным призывам Генеральной Ассамблеи и Специального комитета, содержащимся в соответствующих резолюциях этих органов.
Argentina is in favour of all measures aimed at making progress in regulating the carriage by sea of radioactive wastes, in particular measures that safeguard the interests of coastal States. З. Аргентина поддерживает все меры, направленные на успешное урегулирование проблемы морской перевозки радиоактивных отходов, особенно меры, которые обеспечивают защиту интересов прибрежных государств.
Over the last three years, it has assisted in the design, implementation or strengthening of competition policy, legislation, institutions and enforcement in countries like Argentina, Brazil, Cameroon, Colombia, El Salvador, Gabon, Jordan, and Peru. За последние три года она оказывала помощь в разработке, осуществлении или укреплении конкурентной политики, законодательства, институциональной структуры и правоприменительных мероприятий в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Габон, Иордания, Камерун, Колумбия, Перу и Сальвадор.
and Southern Cone Common Market (MERCOSUR) The members are Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Общий рынок Южного конуса (МЕРКОСУР) Его членами являются Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
and the Rio del Plata Basin Treaty The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay. и Договор стран бассейна реки Ла-Плата Его участниками являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
Yet, the commitment to continue with the chosen adjustment strategies has remained high, as Argentina and Mexico in having had to withstand the sharp contraction of activity in 1995 demonstrated. Вместе с тем эти страны по-прежнему исполнены решимости идти по избранному ими пути структурной перестройки, что наглядно продемонстрировали в 1995 году Аргентина и Мексика, столкнувшись с резким сокращением экономической активности.
We also deem it worth recalling that Argentina and Brazil have offered to share with other countries their experience in creating and setting up the ABACC as a contribution to the international non-proliferation regime. Мы также считаем достойным упоминания тот факт, что Аргентина и Бразилия предлагают, в качестве своего вклада в международный режим нераспространения, поделиться с другими странами своим опытом в учреждении и формировании АБАКК.
Furthermore, Argentina has an active policy of conserving its living marine resources, and we have adopted laws to prevent excessive exploitation of maritime areas under our jurisdiction or sovereignty. Кроме того, Аргентина проводит активную политику по охране живых морских ресурсов, и мы приняли законы, призванные не допустить чрезмерной эксплуатации морского пространства, находящегося в сфере нашей юрисдикции и нашего суверенитета.
A series of gender-training activities for ILO constituents was undertaken in the second half of 1997 (India, Bangladesh, Jamaica, Guatemala, Panama, Argentina, Brazil and Egypt). Во второй половине 1997 года для представленных в МОТ сторон была организована серия учебных мероприятий по гендерной проблематике (Индия, Бангладеш, Ямайка, Гватемала, Панама, Аргентина, Бразилия и Египет).
Argentina, Chile, Cuba, Mongolia (14/16)a and Singapore Аргентина, Куба, Монголия (14/16)а, Сингапур и Чили
Argentina, Brunei Darussalam, Ecuador, Italy, Norway and Slovenia reported that juvenile justice was not regarded as an integral part of the national development process within the framework of social justice. Аргентина, Бруней-Даруссалам, Италия, Норвегия, Словения и Эквадор сообщили, что правосудие в отношении несовершеннолетних не рассматривается как составная часть процесса национального развития в рамках системы социальной справедливости.
In that connection, difficulties concerning resources were mentioned by Argentina, Panama (with regard to transportation) and Togo. В этой связи Аргентина, Панама (в связи с нехваткой транспортных средств) и Того упомянули трудности, обусловленные нехваткой средств.
A year later, on 10 February 1995, Argentina deposited the instrument of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the NPT. Спустя год, 10 февраля 1995 года, Аргентина сдала на хранение грамоту о ратификации Договора о нераспространении ядерного оружия - ДНЯО.
Today Argentina is an increasing exporter of nuclear technology and nobody could sincerely suspect or suggest that, with the safeguards and commitments that we have adopted, these resources could deviate from the peaceful purposes for which they have been transferred. Сегодня Аргентина все шире экспортирует ядерную технологию, и никто не мог бы искренне подозревать или утверждать, что с учетом принятых нами гарантий и обязательств эти ресурсы могут быть отвлечены от мирных целей, для которых они были переданы.
They were participating in 12 of the 16 peacekeeping operations currently deployed and had given particular attention to training through the establishment of separate regional training centres in Buenos Aires, Argentina, and in Montevideo, Uruguay. Эти страны участвуют в 12 из 16 операций по поддержанию мира, проводимых в настоящее время, и уделяют особое внимание подготовке военнослужащих благодаря созданию крупных региональных центров профессиональной подготовки в Буэнос-Айресе (Аргентина) и Монтевидео (Уругвай).
Mr. Riva (Argentina) said that his Government attached great importance to the efficiency and transparency of the procurement process and had taken a number of initiatives to promote increased registration of national businesses on the United Nations suppliers roster. Г-н РИВА (Аргентина) говорит, что его правительство придает большое значение эффективности и транспарентности процесса закупок и выступило с рядом инициатив в целях содействия регистрации национальных компаний в списке поставщиков Организации Объединенных Наций.
Argentina had signed many bilateral agreements on promotion and reciprocal protection of investments which included criteria for defining the concept of "foreign legal person" in terms of the country of incorporation and the location of the company's main office. Аргентина подписала много двусторонних соглашений по вопросу о поощрении и взаимной защите инвестиций, которые включают в себя критерии для определения концепции "иностранное юридическое лицо" с точки зрения законодательства страны инкорпорации и местонахождения главной конторы компании.
Argentina concurs with the main conclusions and observations in the Secretary-General's report, especially as regards the achievements in Afghanistan during the past four years and the numerous challenges that lie ahead. Аргентина согласна с основными содержащимися в докладе Генерального секретаря выводами и замечаниями, особенно в том, что касается достигнутого в Афганистане за последние четыре года прогресса, а также многочисленных стоящих впереди сложных проблем.
The number of overrepresented Member States remains at 13 (Argentina, Australia, Canada, Denmark, Ghana, India, Ireland, Jamaica, Kenya, Nepal, Pakistan, the Philippines and the Russian Federation) for all options. При всех вариантах число перепредставленных государств-членов равно 13 (Австралия, Аргентина, Гана, Дания, Индия, Ирландия, Канада, Кения, Непал, Пакистан, Российская Федерация, Филиппины и Ямайка).
Argentina, Australia, Austria, France, Mexico, Netherlands, Russian Federation and South Africa: amendments to article 9 Австралия, Австрия, Аргентина, Мексика, Нидерланды, Российская Федерация, Франция и Южная Африка: поправки к статье 9
Argentina believes that there cannot be a prosperous and peaceful future for Kosovo without full respect for the diversity of the people living in Kosovo. Аргентина считает, что у Косово не может быть процветающего и мирного будущего, если не будет обеспечено полное уважение многообразия народов, населяющих Косово.
The following national requests for technical cooperation have been received from the Latin American and Caribbean region: Argentina, Chile, the Dominican Republic, Haiti, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Panama, Peru. Из Арабского региона получены запросы о техническом сотрудничестве от следующих стран: Бахрейн, Катар. Аргентина, Гаити, Гондурас, Доминиканская Республика, Никарагуа, Панама, Перу, Чили, Ямайка.
Mr. Kendall (Argentina) said that his country, as a Guarani aquifer system State, had a special interest in the topic of shared natural resources and transboundary groundwaters. Г-н Кендалл (Аргентина) говорит, что его страна как государство системы водоносного горизонта Гуарани с особым интересом относится к вопросу об общих природных ресурсах и трансграничных грунтовых водах.
In this regard, Argentina proposes that the nuclear-weapon States be asked to consider withdrawing the interpretive statements that they made when they acceded to Protocols I and II, taking into consideration the following aspects. В этой связи Аргентина вносит предложение о том, чтобы обратиться к ядерным державам с просьбой рассмотреть возможность отказа от объяснительных заявлений, которые они сделали при подписании Протоколов I и II, принимая во внимание следующие аспекты.
11 Argentina, Canada, Chile, China, Egypt, Ethiopia, France, Lebanon, Spain, the United Kingdom and the United States. 11 Аргентина, Египет, Испания, Канада, Китай, Ливан, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция, Чили и Эфиопия.