Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Argentina exported greater quantities of cereals, fruits and fishery products, certain primary manufactures and fuel. Аргентина экспортировала в более значительном объеме зерновые, фрукты и морские продукты, некоторые виды товаров повседневного спроса и топливо.
Scientific sections: Argentina (1. Научные секции: Аргентина (1.
Argentina, as a State with a long coast on the South Atlantic, attaches considerable importance to maritime issues. Аргентина - как государство, имеющее протяженную береговую линию в Южной Атлантике, - придает большую важность морским вопросам.
Argentina, for its part, has offered to share fully its experience in peaceful nuclear cooperation. Со своей стороны, Аргентина предложила полностью поделиться своим опытом сотрудничества в ядерной области в мирных целях.
Hence, Argentina has taken the decision to assume greater responsibility in this field. Таким образом, Аргентина приняла решение взять на себя большую ответственность в этой области.
Likewise, next November Argentina will host the second specialized inter-American conference on terrorism. Более того, в ноябре Аргентина будет принимать у себя вторую специализированную межамериканскую конференцию по терроризму.
In 1998 Argentina will mark the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations. В 1998 году Аргентина будет отмечать сорокалетие своего участия в операциях по поддержанию мира.
Argentina has participated with conviction in the process of reform and commits itself to continue to work actively in its implementation. Аргентина принимает участие в процессе реформы с верой в ее необходимость и обязуется прилагать активные усилия в ходе ее осуществления.
Argentina, jointly with its other MERCOSUR partners, is active in the formation of the American Free Trade Area (AFTA). Аргентина вместе с другими партнерами по МЕРКОСУР активно работает над созданием Американской зоны свободной торговли (АФТА).
With regard to regional security, Argentina has been a leader in reducing residual tensions in the area. Что касается региональной безопасности, то Аргентина явилась одним из инициаторов снижения остаточной напряженности в регионе.
Argentina has recently begun implementing an innovative rural energy plan designed to encourage private-sector involvement in providing rural energy services to four provinces initially. Недавно Аргентина приступила к осуществлению новаторского плана энергоснабжения сельских районов, призванного содействовать оказанию частным сектором первоначально четырем провинциям энергетических услуг на селе.
In other countries (Argentina, Colombia and Panama), such a system needed to be improved. В других странах (Аргентина, Колумбия и Панама) такая система нуждается в совершенствовании.
For example, Mexico and Argentina compared with Spain are natural bridges for Latin American comparisons with Europe. Например, Мексика и Аргентина в сравнении с Испанией являются естественными мостиками для сопоставления Латинской Америки с Европой.
The path followed and the results achieved by Brazil and Argentina in this respect speak for themselves. Тот путь, которым следуют Бразилия и Аргентина в этом отношении, а также достигнутые ими результаты говорят сами за себя.
Argentina has been participating actively in mine-clearing activities sponsored by the peace operations of the United Nations and by the OAS. Аргентина принимает активное участие в деятельности по разминированию, осуществляемой в рамках мирных операций Организации Объединенных Наций и ОАГ.
Argentina also participated actively in the process for negotiating the Ottawa Convention and, on 4 December 1997, signed that international instrument. Аргентина также принимала активное участие в процессе переговоров по Оттавской конвенции, и 4 декабря 1997 года она подписала этот международный документ.
Argentina had initiated a programme for vulnerable groups of the population and a national plan for older persons. Аргентина разработала программу оказания помощи уязвимым группам населения и национальный план действий в интересах пожилых людей.
Argentina believes that the draft articles represent a very important step in the process of the codification and progressive development of international law. Аргентина считает, что проект статей является весьма важным шагом вперед в процессе кодификации и прогрессивного развития международного права.
Argentina supports the focus on, and treatment of, these aspects of the succession of States in the draft articles. Аргентина поддерживает то обстоятельство, что в проекте статей основное внимание уделено этим аспектам правопреемства государств и их анализу.
On page 32 of its report, Argentina lists the matters that are still receiving attention of the relevant authorities. На стр. 36 первоначального доклада Аргентина перечисляет вопросы, которыми занимались соответствующие органы.
In its first report, moreover, Argentina offered to provide experts in the areas of extradition and customs law and practice. Вместе с тем в своем первом докладе Аргентина предложила своих экспертов по экстрадиции и таможенному праву и практике.
Argentina believes that the International Court of Justice is our Organization's basic pillar of international law. Аргентина считает, что Международный Суд - это главный компонент международного права нашей Организации.
A similar situation also exists for the Guarani Aquifer (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). Аналогичная ситуация складывается также и с системой водоносного горизонта Гуарани (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай).
Argentina has been a pioneer in this area and final steps are currently being taken to implement the national public key infrastructure. Аргентина является пионером в этой области, и к настоящему времени принимаются последние меры для создания национальной инфраструктуры открытых ключей.
Developing countries such as Argentina and Chile have spearheaded the privatization of port infrastructure and operations. Некоторые развивающиеся страны, например Аргентина и Чили, стали первопроходцами в приватизации инфраструктуры и портовых операций.