| That's just outside Buenos Aires, Argentina. | Это просто за городом Буэнос-Айрес, Аргентина. |
| After 2005, Argentina maintained debt service on the new bonds. | После 2005 года Аргентина поддерживала обслуживание долга по новым облигациям. |
| As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds. | В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям. |
| Argentina is now in a deep recession, with unemployment above 30%, and a shattered banking and financial system. | Сегодня Аргентина переживает глубокий экономический спад при более чем 30% уровне безработицы и полностью расшатанной банковской и финансовой системе. |
| Argentina deserves the international support it is requesting. | Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. |
| To an economist, Argentina's recovery is no surprise. | То, что Аргентина выздоравливает, для экономистов не является сюрпризом. |
| The more Argentina grew, the more it paid to its former creditors. | Чем больше развивалась Аргентина, тем больше она платила своим бывшим кредиторам. |
| As usual, investors will get repaid, while Argentina sinks deeper into crisis. | Как обычно, инвесторы получат деньги, то время как Аргентина еще глубже погрязнет в кризис. |
| Investors did not understand that Argentina was at risk of longer-term stagnation as a result of its currency board gamble. | Инвесторы не понимали, что Аргентина рисковала войти в долгосрочную стагнацию в результате своей игры с валютным потолком. |
| As a result, Argentina priced itself out of world markets for many exports. | В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены. |
| Argentina experienced a deep financial crisis in 1995, but recovered fast when exports to Brazil increased. | В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию. |
| Pleased with its success, Argentina began telling other countries to set up currency boards. | Удовлетворенная собственным успехом, Аргентина начала склонять другие страны к установлению валютных потолков. |
| Argentina was stuck with its currency board and overvalued currency. | Аргентина застряла на своем «валютном потолке» и переоцененной валюте. |
| First, Argentina should end its currency board and devalue its currency. | Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту. |
| Argentina, for example, reached a voluntarily negotiated agreement in 1893. | Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне. |
| Argentina destroyed its natural-gas sector with price controls. | Аргентина уничтожила её природно-газовый сектор контролем цен. |
| But Greece, Portugal, Italy, and Ireland are not Argentina. | Но Греция, Португалия, Италия и Ирландия - это не Аргентина. |
| Indeed, Argentina is one of the last countries with such an arrangement and it is in the IMF emergency room. | Действительно, Аргентина является одной из немногих стран, проводящих такой режим, и она находится в реанимационной палате МВФ. |
| Four years of recession and devaluation of the peso, has seen Argentina descend into a veritable economic hell. | На протяжении четырех лет, пока длится рецессия и девальвация песо, мы наблюдаем, как Аргентина опускается в настоящий экономический ад. |
| Argentina cannot hope to reach an accommodation with the IMF so long as these officials retain a virtual veto. | Аргентина не может надеяться получить финансовую помощь от МВФ до тех пор, пока эти чиновники сохраняют фактическое право вето. |
| Argentina was briefly Wall Street's darling. | Аргентина была самым большим любимчиком Уолл-Стрита. |
| Until late in the game, Argentina did as it was told. | И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили. |
| Cut off from credit, Argentina entered a deflationary spiral. | Лишенная возможности получать кредит, Аргентина вошла в инфляционную спираль. |
| The most famous case is Argentina in 2002, but other recent examples include Indonesia, Uruguay, and the Dominican Republic. | Самый известный случай - это Аргентина в 2002 году. Среди других, более современных примеров, Индонезия, Уругвай и Доминиканская Республика. |
| She was born in Rosario, Argentina. | Родился в Росарио (Аргентина). |