Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
With the return of democracy in 1983, Argentina fully honoured its international commitments with regard to refugees. С восстановлением в 1983 году демократии Аргентина признала в полном объеме свои международные обязательства в отношении беженцев.
Argentina is unconditionally committed to supporting international initiatives that will make it possible to achieve universal peace. Аргентина заявляет о своей непоколебимой приверженности цели поддержки международных инициатив, которые позволят обеспечить всеобщий мир.
Argentina supports these efforts aimed at improving the cost-benefit ratio of these activities. Аргентина поддерживает данные усилия, направленные на повышение эффективности этой деятельности с точки зрения затрат.
The resolution was sponsored by Brazil, Uruguay, Argentina, Nigeria, Angola and Namibia and received the endorsement of the African Group. Авторами этой резолюции были Бразилия, Уругвай, Аргентина, Нигерия, Ангола и Намибия, и она получила одобрение Группы африканских государств.
Given the length of its coastline and its southerly location, Argentina must inevitably give considerable attention to maritime affairs. Учитывая протяженность ее береговой линии и ее южное местоположение, Аргентина неизбежно должна уделять значительное внимание морским вопросам.
Argentina has also become a sponsor of the two draft resolutions that I have just had the honour to introduce. К спонсорам двух проектов резолюций, которые я только что имел честь представить, присоединяется также Аргентина.
Argentina would now wish to draw attention to the need to resolve the concrete problems affecting the daily life of our societies. Сейчас Аргентина хотела бы обратить внимание на необходимость решения конкретных проблем, которые воздействуют на повседневную жизнь наших обществ.
In December, training workshops on the International Monitoring System will be hosted by Argentina and South Africa for their respective regions. В декабре Аргентина и Южная Африка - каждая в своем регионе - проведут рабочие семинары по Международной системе контроля.
Argentina believes that efforts should be stepped up to give the Biological Weapons Convention an effective verification mechanism. Аргентина считает, что необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения Конвенции по биологическому оружию с эффективным механизмом контроля.
Mr. SALINAS (Chile) and Mr. BOCALANDRO (Argentina) said that they fully supported the Swiss amendment. Г-н САЛИНАС (Чили) и г-н БОКАЛАНДРО (Аргентина) полностью поддерживают предложенную Швейцарией поправку.
Argentina is currently the third most urbanized country in Latin America, after Venezuela and Uruguay. В настоящее время Аргентина занимает третье место по численности городского населения в Латинской Америке после Венесуэлы и Уругвая.
Argentina is also following with particular interest the case of North-west Atlantic fisheries. Аргентина с особым интересом следит за делом о рыбной ловле в северо-западной части Атлантического океана.
Argentina, whose Atlantic coast spans over 4,000 kilometres, attaches great importance to the study and protection of the oceans. Аргентина, протяженность Атлантического побережья которой превышает 4000 километров, придает больше значение изучению и защите океанов.
Argentina is committed to overcoming its complex and profound social deficits. Аргентина преисполнена решимости преодолеть свои сложные и глубокие социальные проблемы.
Argentina also attached great importance to international cooperation in humanitarian demining and had provided a list of its demining experts to the United Nations. Аргентина придает большое значение и международному сотрудничеству по гуманитарному разминированию и представила Организации Объединенных Наций список своих экспертов по разминированию.
Moreover, in many areas Argentina and the United Kingdom held similar positions. Кроме того, на многих форумах Аргентина и Соединенное Королевство придерживаются аналогичных позиций.
Argentina also identifies with OPCW's paramount objective, namely that of achieving universality for the Convention. Аргентина также разделяет главную цель ОЗХО, а именно: цель обеспечения всеобщего присоединения к Конвенции.
Argentina has put into practice with its neighbours practically all the confidence-building measures agreed upon at the regional level. Аргентина воплощает на практике в отношениях со своими соседями практически все меры по укреплению доверия, согласованные на региональном уровне.
Argentina fully shares the objectives enshrined in the Convention, and has worked towards its universalization and its implementation. Аргентина полностью разделяет цели, содержащиеся в Конвенции, и работает над ее универсализацией и осуществлением.
The decree establishing that commandership explained in part why Argentina continued to assert its legitimate claim to the islands today. Указ о его назначении командующим частично объясняет, почему Аргентина продолжает сегодня настаивать на своем законном притязании на эти острова.
Argentina had already taken measures in this regard and was seeking to actively engage society in addressing the challenges ahead. Аргентина уже приняла меры в этом направлении и стремится активно вовлекать общество в решение будущих задач.
Argentina has expressed its support for the Caribbean Community Plan of Action, and we regret its rejection by the Haitian opposition. Аргентина заявила о своей поддержке Плана действий Карибского сообщества, и мы сожалеем, что гаитянская оппозиция его отвергла.
Argentina signed that Optional Protocol on 8 June and urges all States to sign and ratify it as early as possible. Аргентина подписала этот Факультативный протокол 8 июня и настоятельно призывает все государства как можно скорее подписать и ратифицировать его.
On several occasions, Argentina has reaffirmed that this is a key component that contributes to the success of any operation. Аргентина неоднократно обращала внимание на этот ключевой аспект, который содействует успешному проведению любой операции.
A handful of developing countries such as India, Argentina and Brazil are valiantly attempting to "belong" to the system. Горстка развивающихся стран, таких, как Индия, Аргентина и Бразилия, отважно пытаются "войти" в систему.