Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Mr. Atilio Norberto Molteni (Argentina); г-н Алтилио Норберто Молтени (Аргентина);
Argentina fully subscribes to what was said in that statement, to the effect that this Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on arms control and disarmament. Аргентина полностью разделяет положение данного заявления о том, что настоящая Конференция по разоружению является единственным многосторонним форумом переговоров по проблемам контроля над вооружениями и разоружения.
Since the restoration of democracy in our country, Argentina has adopted a clear and committed position on the non-proliferation of weapons of mass destruction. С восстановлением демократии в нашей стране Аргентина избрала четкий и целеустремленный подход по вопросу о нераспространении оружия массового уничтожения.
Mr. Julio A. Barberis (Argentina) 58 Г-н Хулио А. Барберис (Аргентина) 58
(Signed) Emilio J. CARDENAS (Argentina) Эмилио Х. КАРДЕНАС (Аргентина)
Argentina, Bolivia, Chile and Cuba. Аргентина, Боливия, Куба и Чили
The spokesman for the Group of 77 (Argentina) highlighted the friendly and constructive atmosphere in which the Working Party's deliberations had taken place. Представитель Группы 77 (Аргентина) подчеркнул, что обсуждения в Рабочей группе проходили в дружественной и конструктивной атмосфере.
Argentina prepared a new national housing policy in September 1994 which further strengthened the ongoing decentralization of responsibilities to provincial governments as well as the transfer of resources from the National Housing Fund. Аргентина в сентябре 1994 года разработала новую национальную жилищную политику, которая способствовала укреплению текущего процесса передачи полномочий правительствам провинций, а также передаче ресурсов из Национального жилищного фонда.
Argentina has contributed to this quest for solutions to the best of its ability, through the United Nations Protection Force. Аргентина всеми силами способствует этому процессу поиска решений, участвуя в Силах Организации Объединенных Наций по охране.
The agreement on agriculture marks an important advancement, and Argentina thinks it is appropriate to take a further step by helping to eliminate distortions in international trade. Соглашение по сельскому хозяйству представляет собой важное достижение, и Аргентина считает уместным принятие дальнейших мер посредством содействия ликвидации перекосов в международной торговле.
The Minister for Foreign Affairs reassured the islanders that present-day Argentina was firmly committed to the peaceful resolution of all its differences with the United Kingdom. Министр иностранных дел заверил жителей островов в том, что нынешняя Аргентина решительно привержена делу мирного урегулирования всех своих разногласий с Соединенным Королевством.
Argentina is deeply committed to a policy that deals with the problem of the environment and sustainable development at the national, regional and global levels. Аргентина глубоко привержена проведению такой политики, которая решает проблемы окружающей среды и устойчивого развития на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Mr. CARDENAS (Argentina) noted with satisfaction the growing interest of Member States and international organizations in participating as observers in the work of the Special Committee. Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) с удовлетворением отмечает растущий интерес государств-членов и международных организаций к участию в работе Специального комитета в качестве наблюдателей.
Rapporteur: Mr. Jorge OSELLA (Argentina) Докладчик: г-н Хорхе ОСЕЛЬЯ (Аргентина)
Argentina is convinced that the path of peace and negotiation will in future lead to a just and permanent settlement of this territorial dispute. Аргентина убеждена, что мирный путь, путь переговоров, приведет в будущем к справедливому и прочному урегулированию этого территориального спора.
Together with other Latin American countries, Argentina was doing its utmost to ensure that transparency in military matters became a general principle in the activities of all countries in the region. Аргентина вместе с другими латиноамериканскими странами стремится обеспечить, чтобы транспарентность в военной области стала общим принципом деятельности всех стран региона.
Argentina supported the TCDC programming exercises carried out by groups of countries at the sectoral level with the participation of the public and private sectors. Аргентина поддерживает организацию семинаров по составлению программ ТСРС, которые проводятся группой стран на секторальном уровне с участием государственного и частного секторов.
(Mr. Sersale Di Serisano, Argentina) (Г-н Серсале ди Серисано, Аргентина)
Argentina, for example, resolutely and actively supports the system of collective security provided for in the Charter and the decisions of the Security Council. Аргентина, например, решительно и активно поддерживает систему коллективной безопасности, предусмотренную Уставом и решениями Совета Безопасности.
As regards the Common Market of the South (MERCOSUR), Argentina expresses the firm political will and determination to contribute to its strengthening. Что касается Общего рынка Юга (МЕРКОСУР), Аргентина выражает твердую политическую готовность и решимость внести свой вклад в его укрепление.
Her Majesty's Government are aware that Argentina proposes to enact legislation purporting to impose charges on companies working in maritime areas surrounding the Falkland Islands. Правительству Ее Величества известно, что Аргентина намеревается принять законодательство о взимании платы с компаний, ведущих работы в морских районах у Фолклендских островов.
At the national level, Argentina had established an ad hoc commission for follow-up to the Beijing Conference, over which she presided. На национальном уровне Аргентина учредила специальную комиссию для осуществления последующей деятельности по итогам Пекинской конференции, председателем которой избрана выступающая.
Great Cross of Orden de Mayo (Argentina, 1995). Большой крест Ордена Мая (Аргентина, 1995 год)
The Committee observed a minute of silence in memory of Mr. Carlos S. Vegega (Argentina), Vice-Chairman of the Interna- tional Civil Service Commission. Комитет почтил минутой молчания память г-на Карлоса С. Вегеги (Аргентина), заместителя Председателя Комиссии по международной гражданской службы.
Argentina and Jordan mentioned the need to develop regional centres for the transfer of technology or for training to undertake climate change related activities. Аргентина и Иордания упомянули о потребности в создании региональных центров передачи технологии или организации обучения по вопросам осуществления связанных с изменением климата мероприятий.