| Argentina and New Zealand, encouraged by Denmark, Finland, Norway, Sweden, Belgium, Luxembourg, the Netherlands and Uruguay, have made a useful proposal. | Аргентина и Новая Зеландия при поддержке Дании, Финляндии, Норвегии, Швеции, Бельгии, Люксембурга, Нидерландов и Уругвая внесли полезное предложение. |
| Argentina is in favour of the United Nations paying particular attention in political terms and prioritizing the use of resources with respect to cases such as that of Nicaragua. | Аргентина выступает за уделение Организацией Объединенных Наций особого внимания политическим аспектам ситуации и направление средств в первую очередь на нужды стран, оказавшихся в положении, подобном тому, в котором оказалась Никарагуа. |
| It also seems to be the case for the Mercosur (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay) integration scheme, set to begin as a customs union in 1995. | Сюда же, как представляется, относится и интеграционная группировка Меркосур (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай), которая, согласно плану, должна начать свое существование в качестве таможенного союза в 1995 году. |
| Argentina, Nueguen Province - Patagonia (Nueguen Geothermal Field). | Аргентина, провинция Нуекен, Патагония (район геотермальных вод Нуекен). |
| I should like to inform the Assembly that Argentina, Belarus, Denmark, Uganda and Sweden have become sponsors of this draft resolution. | Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что Аргентина, Беларусь, Дания, Уганда и Швеция стали соавторами данного проекта резолюции. |
| As for the status of the court, Argentina considered that the most realistic approach would be to establish it through an international treaty. | Что касается статуса суда, то Аргентина считает, что наиболее реально его можно было бы учредить на основании международного договора. |
| Mr. CARDENAS (Argentina) said that peace-keeping operations were currently among the main efforts being made by the United Nations to maintain international peace and security. | Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) говорит, что в настоящее время операции по поддержанию мира являются одним из главных усилий, прилагаемых Организацией Объединенных Наций для поддержания международного мира и безопасности. |
| In 1993, Argentina had submitted a proposal on the reorganization of United Nations air operations, which had been implemented to a considerable extent by the Secretariat. | В 1993 году Аргентина внесла предложение по реорганизации воздушных операций Организации Объединенных Наций, которое в значительной мере было претворено в жизнь Секретариатом. |
| Argentina was closely studying the work of the Scientific Committee, in which it had participated since 1955, and welcomed the Committee's report. | Аргентина внимательно следит за деятельностью НКДАР, в работе которого она участвует с 1955 года, и дает высокую оценку докладу, подготовленному Комитетом. |
| 24 Argentina, Holy See, Poland | 24 Аргентина, Польша, Святейший Престол |
| Vice-President Mr. R. Carlos Sersale di Cerisano (Argentina) | Заместитель Председателя г-н Р. Карлос Серсале ди Серисано (Аргентина) |
| Vice-Chairmen: Mrs. Ana Isabel Piaggi-Vanossi (Argentina) | Заместители Председателя: г-жа Ана Изабель Пияджи-Ваносси (Аргентина) |
| Argentina 16 December 1970 11 September 1972 (1) | Аргентина 16 декабря 1970 года 11 сентября 1972 года (1) |
| Argentina 23 September 1971 26 November 1973 | Аргентина 23 сентября 1971 года 26 ноября 1973 года |
| Argentina 6 June 1975 7 November 1985 | Аргентина 6 июня 1975 года 7 ноября 1985 года |
| Argentina 19 February 1968 8 August 1986 | Аргентина 19 февраля 1968 года 8 августа 1986 года |
| Mr. ZAWELS (Argentina) said that several important events in the area of space activities had taken place at the United Nations in 1992. | Г-н САВЕЛЬС (Аргентина) говорит, что в 1992 году в рамках Организации Объединенных Наций произошли важные события в области космической деятельности. |
| Mr. DI TELLA (Argentina) (interpretation from Spanish): I congratulate Ambassador Insanally on his election. | Г-н ДИ ТЕЛЛА (Аргентина) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить посла Инсаналли по случаю его избрания на этот пост. |
| Argentina shares with the rest of the international community the constant anguish caused by the conflict unfolding in the former Yugoslavia and supports efforts aimed at an urgent solution. | Аргентина разделяет со всеми остальными членами международного сообщества неослабную тревогу в связи с конфликтом, вспыхнувшим в бывшей Югославии, и поддерживает усилия, направленные на его скорейшее урегулирование. |
| Thirdly, with respect to the safety of United Nations personnel, Argentina participates, with a significant contingent of troops, in peace-keeping operations. | В-третьих, в том что касается безопасности персонала Организации Объединенных Наций, Аргентина предоставила значительный контингент войск для участия в операциях по поддержанию мира. |
| April Argentina (UNSO), Cuba | Апрель Аргентина (ЮНСО), Куба |
| It is my understanding that Argentina is a sponsor of the draft resolution in question and therefore should not be explaining its vote. | И как я понимаю, Аргентина является соавтором обсуждаемого проекта резолюции, и поэтому она не должна объяснять мотивов голосования. |
| Mr. Deimundo Escobal (Argentina)(interpretation from Spanish): Seven representatives have spoken since I was interrupted and not allowed to finish my statement. | Г-н Деймундо Эскобаль (Аргентина) (говорит по-испански): Семь представителей уже выступили с тех пор, как я был прерван, не имея возможности закончить свое заявление. |
| Argentina is taking the floor to show its support for strengthening cooperation between the Caribbean Community (CARICOM) and the United Nations. | Аргентина выступает сегодня для того, чтобы продемонстрировать свою поддержку цели укрепления сотрудничества между Карибским сообществом (КАРИКОМ) и Организацией Объединенных Наций. |
| The Ad Hoc Group also appreciated the convening of an informal regional GSETT-3 workshop in San Juan, Argentina, in late November 1995. | Специальная группа также с признательностью отметила созыв в Сан-Хуане, Аргентина, в конце ноября 1995 года неофициального регионального рабочего совещания по теме ТЭГНЭ-3. |