Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
In September 2010, Argentina submitted its country report to the corresponding United Nations treaty body in a public session. В сентябре 2010 года Аргентина представила страновой доклад соответствующему договорному органу Организации Объединенных Наций.
Argentina acknowledged the extension of the powers of the Ombudsman for Children's Rights. Аргентина одобрила расширение полномочий Уполномоченного по правам ребенка.
Argentina commended Tunisia for the normative progress made to promote the full exercise of freedom of association. Аргентина особо отметила достигнутый Тунисом нормативный прогресс в области поощрения всестороннего осуществления свободы ассоциации.
For the first time, Argentina sent off its own children into an unprecedented economic exile. Впервые Аргентина отправила своих собственных детей в беспрецедентное экономическое изгнание.
One State Party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. Одно государство-участник - Аргентина - предоставило актуализации о принятых им таких мерах.
Argentina has already lost 75 per cent of its native forests. Аргентина уже лишилась 75 процентов своих природных лесов.
On that occasion, Argentina decided not to make a bid for a new mandate in order to guarantee the principle of regional rotation. В тот момент Аргентина приняла решение не подавать новую заявку для соблюдения принципа региональной ротации.
The next World Forestry Congress will be held in Buenos Aires, Argentina, 18-25 October 2009. Следующий Всемирный лесной конгресс состоится в Буэнос-Айресе, Аргентина, 1825 октября 2009 года.
Therefore, Argentina retained a legitimate right to sovereignty over the Malvinas Islands. Поэтому Аргентина сохраняет законное право на суверенитет над Мальвинскими островами.
The expert consultation was chaired by Eugenio Curia (Argentina), Vice-President of the Conference. Консультации экспертов проходили под председательством заместителя Председателя Конференции Эугенио Куриа (Аргентина).
Argentina was working to ensure that persons with disabilities enjoyed the full exercise of their rights. Аргентина стремится к тому, чтобы инвалиды могли полностью осуществлять свои права.
Argentina, Chile, Nicaragua, Rwanda and Uzbekistan have become parties to the Second Optional Protocol. Аргентина, Никарагуа, Руанда, Узбекистан и Чили присоединились ко второму Факультативному протоколу.
Argentina has been strongly supportive of Cuba's protest against the embargo. Аргентина решительно поддерживает требование Кубы о прекращении блокады.
Argentina considers education to be a national priority and a State policy. Аргентина рассматривает образование в качестве национального приоритета и государственной политики.
As a result, Argentina had been meeting its commitments, and its debt indicators had improved. В итоге Аргентина стала выполнять свои обязательства, а показатели долга страны улучшились.
This is an essential aspect to which Argentina has always attached great importance. Это исключительно важный аспект, которому Аргентина придает большое значение.
Argentina is not alone in this line of reasoning. Не только Аргентина следует такой логике.
Argentina had recently provided the information requested in that regard and encouraged other States to do so. Аргентина представила недавно необходимую информацию и призывает другие государства сделать то же самое.
Brazil and Argentina believed that the Council must live up to the expectations of Member States and civil society. Бразилия и Аргентина считают, что Совет должен отвечать ожиданиям государств-членов и гражданского общества.
Argentina also requested additional information on the protection of the rights of persons with disabilities. Аргентина также просила подробнее рассказать о защите прав инвалидов.
Nevertheless, Argentina noted that it is important to further improve the mechanism within the framework of the Working Group. Вместе с тем Аргентина отметила важное значение дальнейшего совершенствования этого механизма в рамках Рабочей группы.
Argentina has supported the participation of the civil society since the beginning of the negotiations on the institution-building process. Аргентина поддерживала участие гражданского общества с начала переговоров о процессе институционального строительства.
Argentina thanked OHCHR for Human Rights for its crucial cooperation and support. Аргентина выразила признательность УВКПЧ за его ценную помощь и поддержку.
Argentina and the United Kingdom preferred deletion of this text; Guatemala advised referring to a specific period of time. Аргентина и Соединенное Королевство предпочли исключить эту формулировку; Гватемала рекомендовала сослаться на конкретный период времени.
Argentina and the Russian Federation supported the retention of "alleged". Аргентина и Российская Федерация поддержали сохранение термина "предполагаемый".