Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Brazil, Mexico and Argentina had returned to the Organization in full force. Бразилия, Мексика и Аргентина вновь начали принимать полноценное участие в работе Организации.
10 Argentina made a presentation on its Armed Forces' preventative technical measures. Аргентина выступила с презентацией по превентивным техническим мерам, принимаемым ее вооруженными силами.
Argentina has in place a legal framework and standards that applied throughout the life-cycle of its munitions. Аргентина ввела в действие законодательную основу и нормы, которые применяются на протяжении всего жизненного цикла ее боеприпасов.
Argentina has implemented laws to protect the rights of care workers and improve their work conditions. Аргентина ввела в действие законы, направленные на защиту прав работников по уходу и улучшение условий их труда.
Argentina will not succeed in meeting its commitment to reducing maternal mortality. Аргентина не выполнит взятое на себя обязательство по сокращению масштабов материнской смертности.
Argentina stated that official cooperation could be based on bilateral, multilateral or regional treaties and agreements on mutual legal assistance and extradition. Аргентина заявила, что официальное сотрудничество может основываться на двусторонних, многосторонних или региональных договорах и соглашениях об оказании взаимной правовой помощи и выдаче.
The National San Martin University from Argentina offered to disseminate information on UNFC-2009 through national and Latin American academic networks. Национальный университет Святого Мартина, Аргентина, предложил свою помощь в распространении информации о РКООН-2009 через национальные и латиноамериканские академические сети.
Argentina in 2001 and Brazil in 2003 began announcing plans to promote specific sectors and activities. В 2001 году Аргентина и в 2003 году Бразилия стали принимать планы развития конкретных секторов и видов деятельности.
Accordingly, Argentina reserves its right to impose this condition on the participation of the above-mentioned bodies. В силу этих соображений Аргентина оставляет за собой право ставить участие этих организаций в зависимость от указанных обстоятельств.
From mid-1998 to the end of 2001, Argentina experienced a severe recession. С середины 1998 года и по конец 2001 года Аргентина переживала период глубокой рецессии.
Argentina also rejected persistent unilateral British activity related to the illegal exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources. Аргентина также выступает против упорно осуществляемой Соединенным Королевством в одностороннем порядке незаконной деятельности, связанной с разведкой и освоением возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов.
Argentina contended that emissions from the plant's stacks had deposited substances with harmful effects into the aquatic environment. Аргентина заявила, что из труб завода производились выбросы, которые содержали вещества, оказавшие вредоносное воздействие на речную среду.
Argentina offered its congratulations on the introduction of the National Gender Policy promoting gender equality, social justice and sustainable development. Аргентина высоко оценила принятие национальной политики по гендерным вопросам, поощряющей гендерное равенство, социальную справедливость и устойчивое развитие.
Argentina had taken a number of actions on behalf of women and various ministries were according priority to gender-based violence in their programmes. Аргентина предприняла определенные меры в пользу женщин, и различные министерства сделали проблему гендерного насилия приоритетной в своих программах.
Lastly, Argentina reiterated its unflagging commitment to combating impunity for human rights violations. Наконец, Аргентина вновь подтверждает свою неизменную приверженность борьбе с безнаказанностью за нарушения прав человека.
It was Argentina's view that peacekeeping operations had not been designed or prepared for peace enforcement. Аргентина считает, что миротворческие операции не предназначены для принуждения к миру или не готовы к этому.
Argentina emphasised the importance of inter-service coordination within its system for managing munitions. Аргентина подчеркнула важность координации между видами ВС в рамках ее системы управления боеприпасами.
His presence here testifies to the importance Argentina attaches to the work of this body. Его присутствие здесь свидетельствует о той важности, которую придает Аргентина работе этого органа.
Argentina shared its concern about and commitment to the elimination of discrimination. Аргентина отметила, что поддерживает Норвегию в ее стремлении ликвидировать дискриминацию.
Argentina was concerned by the human rights situation in the State under review. Аргентина выразила озабоченность по поводу ситуации в государстве - объекте обзора с правами человека.
Strengthen the measures aimed at guaranteeing and reinforcing the rights of older persons (Argentina). 127.79 активизировать меры по обеспечению гарантий и укреплению прав пожилых людей (Аргентина).
Argentina recognized the State's concern for and commitment to women's rights. Аргентина отметила обеспокоенность государства по поводу прав женщин и приверженность их защите.
Argentina noted efforts to promote the political participation of women and ensure their socio-economic rights. Аргентина отметила усилия по поощрению участия женщин в политической жизни и обеспечению их социально-экономических прав.
Argentina welcomed the implementation of public policies and the adoption of a national human rights policy. Аргентина выразила удовлетворение в связи с осуществлением государственной политики и принятием документа о национальной политике в области прав человека.
Argentina commended ratification of CPED and encouraged Cambodia to ratify other human rights treaties. Аргентина приветствовала ратификацию КНИ и призвала Камбоджу ратифицировать другие договоры в области прав человека.