118.92 Continue with measures to strengthen independent and impartial investigations into human rights abuses (Argentina); |
118.92 продолжить меры по укреплению независимости и беспристрастности расследования случаев нарушения прав человека (Аргентина); |
Argentina, referring to the Law on the Elderly, encouraged the sharing of good practices with the Independent Expert concerned. |
Аргентина, говоря о Законе о пожилых людях, высказала пожелание об осуществлении обмена опытом между Вьетнамом и соответствующим Независимым экспертом. |
Continue adopting measures to strengthen institutions in the field of aging (Argentina); |
123.40 Продолжать принимать меры по укреплению учреждений, занимающихся вопросами старения (Аргентина); |
123.71. Continue the investigation of human rights violations, particularly enforced disappearances (Argentina); |
123.71 Продолжать расследование нарушений прав человека, особенно случаев насильственного исчезновения (Аргентина); |
Argentina congratulated Vanuatu on being the first Pacific country to accede to CAT and encouraged it to continue efforts to fulfil its obligations thereunder. |
Аргентина поздравила Вануату с тем, что она стала первым государством тихоокеанского региона, присоединившимся к КПК, и призвала ее продолжать усилия по выполнению обязательств по Конвенции. |
Article 42: Argentina may prosecute its nationals when an extradition request from another country is rejected (article 12 of the Law on International Cooperation in Criminal Matters). |
Статья 42: Аргентина может осуществлять судебное преследование в отношении своих граждан в случае отклонения просьбы о выдаче, поступившей от другой страны (статья 12 Закона о международном сотрудничестве по уголовным вопросам). |
Article 44: The fact that Argentina grants extraditions even in the absence of an extradition treaty is considered an example of a good practice. |
Статья 44: Тот факт, что Аргентина осуществляет выдачу даже в отсутствие договора о выдаче, рассматривается в качестве примера успешной практики. |
The early 1990s saw a significant number of signatures and/or ratifications: Brazil, Chile and Argentina ratified the Treaty in 1994 and six Caribbean countries fully joined between 1992 and 1997. |
Значительное число подписаний и/или ратификаций пришлось как раз на первую половину 1990-х годов: Бразилия, Чили и Аргентина ратифицировали Договор в 1994 году, а шесть карибских стран в полной мере произвели присоединение в период 1992-1997 годов. |
In some countries, such as Argentina and Sri Lanka, there are quotas for people with disabilities, but not for women. |
В некоторых странах, таких как Аргентина и Шри-Ланка, действуют квоты для инвалидов, но не для женщин. |
Argentina commended the creation of the Human Rights Directorate, ratification of CRPD and efforts to eliminate all forms of violence against women, particularly FGM. |
Аргентина приветствовала создание Директората по правам человека, ратификацию КПИ и усилия, направленные на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин, в частности практики КОЖПО. |
135.66. Continue with the efforts aimed at tackling discrimination and religious intolerance (Argentina); |
135.66 продолжать усилия, направленные на устранение дискриминации и религиозной нетерпимости (Аргентина); |
128.10. Continue efforts to ratify CPED (Argentina); |
128.10 и впредь прилагать усилия для ратификации КЗНИ (Аргентина); |
Argentina accepts recommendations 99.47, 99.55, 99.57, 99.59, 99.60, 99.61 and 99.62, inasmuch as they are being implemented. |
Аргентина принимает к исполнению рекомендации 99.47, 99.55, 99.57, 99.59, 99.60, 99.61 и 99.62 ввиду того, что они находятся в процессе выполнения. |
Argentina is developing policies to combat all forms of discrimination and therefore accepts recommendations 99.21, 99.29, 99.30, 99.31 99.32, 99.33, 99.77, 99.117 and 99.118. |
Аргентина в настоящее время разрабатывают политику, направленную на борьбу со всеми формами дискриминации, и в этой связи принимает рекомендации 99.21, 99.29, 99.30, 99.31 99.32, 99.33, 99.77, 99.117 и 99.118. |
Since the Government is implementing specific policies that encompass recommendations 99.111, 99.112 and 99.113, Argentina does not accept them. |
Поскольку правительство уже принимает конкретные политические меры, отражающие рекомендации 99.111, 99.112 и 99.113, Аргентина не принимает их к исполнению. |
Argentina takes note of recommendations 99.78, 99.79, 99.80 and 99.81 and reports that bills on access to information are being discussed by Congress. |
Аргентина принимает к сведению рекомендации 99.78, 99.79, 99.80 и 99.81 и заявляет в этой связи, что в настоящее время Национальным конгрессом рассматриваются проекты законов о доступе к общественной информации. |
Argentina reaffirms its commitment to continue working on bringing the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners into line with the norms of international human rights law. |
Аргентина вновь подтверждает свое намерение продолжать работу по приведению Минимальных стандартных правил обращения с заключенными Организации Объединенных Наций в соответствие с нормами международного права в области прав человека. |
Chile, Argentina, Brazil, Panama and Mexico... and an intermediate landing in Bolivia - where we had a press conference. |
Чили, Аргентина, Бразилия, Панама и Мексика... и промежуточное звено, посадка в Боливии- где у нас была пресс-конференция. |
It was worth noting Argentina's role at the regional level within the framework of the Southern Common Market (MERCOSUR). |
Следует также отметить ту роль, которую Аргентина играет на региональном уровне в рамках Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР). |
Activities in support of global principles: (a) forum on human rights pending issues (25 September 2008, Buenos Aires, Argentina). |
Деятельность в поддержку глобальных принципов: а) форум по нерешенным вопросам в области прав человека (25 сентября 2008 года, Буэнос-Айрес, Аргентина). |
(Co-chairs: Argentina, Kenya and Switzerland) |
(Сопредседатели: Аргентина, Кения и Швейцария) |
Mr. Osvaldo R. Agatiello, independent consultant, Argentina |
Г-н Освальдо Р. Агатиелло, независимый консультант, Аргентина |
Argentina: Conditional approval of telecommunications merger. |
Аргентина: Обусловленное разрешение слияния в секторе |
Argentina: Cartel in the medical oxygen supply market |
Аргентина: Картель на рынке поставок медицинского кислорода |
The six that were abolitionist for ordinary crimes on 1 January 1999 were: Argentina, Brazil, El Salvador, Greece, Malta and Mexico. |
Шестью государствами, которые отменили смертную казнь за общеуголовные преступления, на 1 января 1999 года являлись: Аргентина, Бразилия, Греция, Мальта, Мексика и Сальвадор. |