Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
From the other subregions in the Americas, only Argentina, Bermuda and Brazil reported seizures, of relatively small quantities. В других субрегионах об изъятии незначительных количеств сообщили только Аргентина, Бермудские острова и Бразилия.
Argentina, Chile, El Salvador, Honduras and South Africa also reported detections. Аргентина, Гондурас, Сальвадор, Чили и Южная Африка также сообщили о выявлении подпольных лабораторий.
Argentina rejects the arguments whereby progress in the field of nuclear disarmament depends upon progress with conventional weapons. Аргентина отвергает доводы о том, что прогресс в сфере ядерного разоружения зависит от прогресса в связи с обычными вооружениями.
22 For example: Argentina, Austria, Costa Rica, Ethiopia, Indonesia, Luxembourg, Paraguay and Sweden. 22 Например: Австрия, Аргентина, Индонезия, Коста-Рика, Люксембург, Парагвай, Швеция и Эфиопия.
Argentina took steps to collect data, through a periodic survey, on the contribution of women's unremunerated work to the economy. Аргентина приняла меры по сбору с помощью периодических обследований данных о вкладе неоплачиваемого труда женщин в экономику.
Argentina was represented on CPC, and his delegation could therefore confirm that the Committee's report had indeed been adopted by consensus. Аргентина представлена в КПК, поэтому его делегация может подтвердить, что доклад Комитета, действительно, был принят на основе консенсуса.
Argentina therefore welcomed the Commission's decision to examine the issue of expulsion of aliens and looked forward to a detailed study and discussion of the topic. Поэтому Аргентина приветствует решение Комиссии изучить вопрос о высылке иностранцев и ожидает подробного исследования и обсуждения данной темы.
Moreover, Argentina objected to the use of the word "invasion" in paragraph 103 of the memorandum. Кроме того, Аргентина возражает против употребления слова "вторжение" в пункте 103 этого меморандума.
2.9 By submission of 17 March 2004, the authors contend that Argentina continues to act in bad faith towards them. 2.9 В представлении от 17 марта 2004 года авторы заявили, что Аргентина продолжает действовать недобросовестно по отношению к ним.
Argentina is assessing the impact of this new unilateral measure on cooperation within the South Atlantic Fisheries Commission. Аргентина оценивает последствия этой новой односторонней меры для сотрудничества в рамках Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике.
Argentina hopes to complete the requisite domestic procedures in 2005. Аргентина надеется завершить все существующие национальные процедуры в 2005 году.
In addition, in the area of export controls, Argentina became a party to the Wassenaar Arrangement in 1997. Кроме того, в том, что касается контроля за экспортом, Аргентина в 1997 году стала участником Вассенаарского соглашения.
Argentina is strongly committed to these operations, in which it has participated since 1958. Аргентина глубоко привержена проведению этих операций, в которых она участвует с 1958 года.
Argentina supports the goals established at the Millennium Summit and at Johannesburg and Monterrey. Аргентина поддерживает цели, сформулированные на Саммите тысячелетия, а также на конференциях в Йоханнесбурге и Монтеррее.
Argentina and Brazil welcome those auspicious and positive developments, which allow us to entertain a degree of optimism about future prospects. Аргентина и Бразилия приветствуют эти благоприятные и позитивные события, которые позволяют нам испытывать известный оптимизм в отношении будущих перспектив.
Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well-being of all civilians in the Middle East. Аргентина и Бразилия считают жизненно важным обеспечить безопасность и благополучие всех гражданских лиц на Ближнем Востоке.
Mr. Ainchil (Argentina) said that economic development, security and human rights must be given the same level of treatment. Г-н Аинчиль (Аргентина) говорит, что вопросы экономического развития, безопасности и прав человека должны рассматриваться на одинаковом уровне.
Argentina reiterates its willingness to undertake such negotiations. Аргентина подтверждает свою готовность к проведению таких переговоров.
In turn, Argentina was absolutely willing to respect the lifestyle of the populace of the Islands and look after their well-being. В свою очередь Аргентина исполнена готовности уважать образ жизни населения островов и заботиться об их благополучии.
Every year at the Committee's sessions, Argentina stated its willingness to begin the negotiations the United Nations had been asking for. Аргентина ежегодно заявляла на сессиях Комитета о своей готовности начать переговоры, о которых просила Организация Объединенных Наций.
In spite of the economic crisis, Argentina was ranked 34th in the 2004 Human Development Report. Несмотря на экономический кризис, Аргентина занимает 34-е место в Докладе о развитии человека за 2004 год.
Mr. OTEIZA (Argentina) said that his country's 23 provinces raised their own taxes. Г-н ОТЕЙСА (Аргентина) говорит, что 23 провинции его страны взимают свои собственные налоги.
As Argentina strove to redefine its national identity, the degree of implementation of the Convention would serve as an important yardstick for the progress made. Поскольку Аргентина намерена скорректировать концепцию национальной самобытности, степень осуществления Конвенции будет служить важным показателем достигнутого прогресса.
When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. Когда было введено эмбарго США, Бразилия и Аргентина стали основными поставщиками соевых бобов и смежных продуктов.
Argentina, El Salvador and Nicaragua prepared information bulletins and distributed them to institutions, trade unions and entrepreneurs. Аргентина, Никарагуа и Сальвадор подготовили информационные бюллетени и распространили их среди учреждений, профсоюзов и предпринимателей.