Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Argentina is promoting cooperation at the subnational level and fostering the application of transparency policies in federal Governments, provinces and municipalities. Аргентина поощряет сотрудничество на субнациональном уровне и стремится к проведению политики открытости со стороны федеральных органов управления, а также органов власти на уровне провинций и муниципалитетов.
Argentina requested information about legislative measures adopted with a view to eliminating discrimination against women and providing women and children with financial, institutional and technical means to overcome intra-family violence and its consequences. Аргентина попросила представить информацию о законодательных мерах, принятых с целью ликвидации дискриминации в отношении женщин и предоставления женщинам и детям финансовых, институциональных и технических ресурсов для преодоления насилия в семье и его последствий.
97.82. Adopt domestic legislation on refugees in conformity with international standards in this field (Argentina); 97.82 принять национальное законодательство по беженцам в соответствии с международными стандартами в этой области (Аргентина);
(e) Proposal to revisit the requirement for EOD self-sustainment after the initial deployment (Argentina); ё) предложение о повторном изучении потребности в обезвреживании боеприпасов по линии самообеспечения после первоначального развертывания (Аргентина);
Ratify CED, OP-CRC-AC and CRPD (Argentina); 77.10 ратифицировать КНИ, ФП-КПР-ВК и КПИ (Аргентина);
Argentina commended Paraguay for the adoption of the Plan of Action for Human Rights Education at primary and secondary levels. Аргентина с удовлетворением отметила принятие Парагваем Плана действий в интересах образования по правам человека в системах начального и среднего школьного образования.
Argentina highlighted the actions of the Special Court for Sierra Leone to investigate, prosecute and punish those responsible for the crimes committed during the armed conflict. Аргентина заострила внимание на действиях Специального суда по Сьерра-Леоне в целях расследования, преследования и наказания лиц, виновных в преступлениях, совершенных во время вооруженного конфликта.
73.30. Conduct awareness-raising activities to change socio-cultural practices and stereotypes that impinge on gender equality (Argentina); 73.30 проводить мероприятия по повышению осведомленности с целью изменения социально-культурных обычаев и стереотипов, которые отрицательно сказываются на гендерном равенстве (Аргентина);
78.17. Consider reinforcing the legal framework for the prevention of violence against women (Argentina); 78.17 изучить возможность укрепления законодательной базы для предупреждения насилия в отношении женщин (Аргентина);
Continue its efforts to combat xenophobia (Argentina); 106.69 продолжать усилия по борьбе с ксенофобией (Аргентина);
Argentina thanked Latvia for its information on measures implementing the principle of non-discrimination for children belonging to minority groups, especially the Roma, with regard to access to education services. Аргентина выразила признательность Латвии за предоставленную информацию о мерах по осуществлению принципа недискриминации детей, принадлежащих к группам меньшинств, в особенности рома, в вопросах доступа к образованию.
Consider/Study the possibility to take additional measures to combat discrimination against LGBT people (Argentina); 88.24 рассмотреть/изучить возможности принятия дополнительных мер по борьбе с дискриминацией в отношении ЛГБТ (Аргентина);
Mr. Hugo Sigman, President of Chemo Group, Argentina г-н Уго Сигман, Президент "Чемо груп", Аргентина
Argentina, Greece, Lebanon, Mexico, Portugal and Slovakia highlighted provisions in labour and immigration laws providing foreign nationals with access to medical care, education and economic aid. Аргентина, Греция, Ливан, Мексика, Португалия и Словакия особо отметили положения в трудовом и иммиграционном законодательстве, предусматривающие для иностранных граждан доступ к медицинскому обслуживанию, системе образования, а также возможность получения экономической помощи.
Today, Argentina devotes 6.47 per cent of its GDP to education and spends 2 per cent to debt payment. Сегодня же Аргентина выделяет 6,47 процента своего валового внутреннего продукта на образование и лишь 2 процента на покрытие задолженности.
This means that in one sense, Argentina must put aside the requirements arising from our national justice system with respect to prosecuting the presumed perpetrators of these attacks. В каком-то смысле это означает, что Аргентина должна отказаться от требований, вытекающих из национальной системы правосудия в отношении судебного преследования лиц, которые, как предполагается, виновны в совершении упомянутых нападений.
Los Cardales, Argentina, 4 May 2010 Лос-Кардалес, Аргентина, 4 мая 2010 года
Previously, Argentina had submitted the White Helmets Initiative to the Assembly, which prioritized volunteer work as a tool in humanitarian assistance and in combating hunger and poverty. Ранее Аргентина внесла на рассмотрение Ассамблеи инициативу «белые каски», которая подчеркнула важность добровольческой деятельности как инструмента оказания гуманитарной помощи и борьбы с голодом и нищетой.
Argentina is one of the States parties that took part in the proceedings, and welcomes the wide participation that the advisory opinion has stimulated. Аргентина является одним из государств-участников, принимавших участие в разбирательстве, и она приветствует широкое участие, вызванное консультативным заключением.
Argentina is of the view that those recommendations cannot be considered applicable, even as recommendations, to States that are not party to the Agreement. Аргентина полагает, что эти рекомендации не могут считаться приемлемыми даже в качестве рекомендаций государствам, которые не являются сторонами этого Соглашения.
Mr. Torterola (Argentina) said that, as pointed out by the representative of Canada, arbitral awards were final and binding on the parties. Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что, как отметил представитель Канады, арбитражные решения являются окончательными и обязательными для сторон.
He suggested that the concerns expressed by Argentina were already adequately addressed by the general principle expressed in article 1. Оратор полагает, что проблемы, о которых заявляет Аргентина, уже сняты в связи с общим принципом, сформулированным в статье 1.
Mr. Torterola (Argentina) said that the waiver should be described as "optional" rather than "possible". Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что отказ от права следует описывать как "необязательный", а не "возможный".
Mr. Moollan (Mauritius), Ms. Aguirre (Argentina) and Mr. Lebedev (Russian Federation) endorsed the proposal. Г-н Муллан (Маврикий), г-жа Агирре (Аргентина) и г-н Лебедев (Российская Федерация) поддерживают данное предложение.
The world's largest producers of lithium in 2007 were Chile, Argentina, Australia, the United States, China and the Russian Federation. В 2007 году крупнейшими производителями лития в мире были Австралия, Аргентина, Китай, Российская Федерация, Соединенные Штаты и Чили.