Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
11 Argentina, Austria, Italy, Jamaica, Japan, South Africa, Spain and Venezuela. 11 Австрия, Аргентина, Венесуэла, Испания, Италия, Южная Африка, Ямайка и Япония.
As a State member of the Conference, Argentina supports any progress that may be made in this area. В качестве государства - члена этой Конференции Аргентина выступает в поддержку любого прогресса, которого можно добиться в этой области.
Argentina is working with other members of the United Nations to improve and extend the legal protection stemming from the 1994 Convention. Аргентина работает с другими членами Организации Объединенных Наций для улучшения и расширения правовой защиты на основе Конвенции 1994 года.
Today we want to renew our commitment to Africa. Argentina has always been present in Africa. Сегодня мы хотим подтвердить нашу приверженность делу Африки. Аргентина всегда была на стороне Африки.
The member States of MERCOSUR in which the Agreement is to apply are Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Это Соглашение действует в таких государствах - членах МЕРКОСУР, как Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
Major-General Miguel Angel Moreno of Argentina relinquished his post as Force Commander of UNIKOM on 18 November 2002. Генерал-майор Мигель Анхель Морено (Аргентина) сложил с себя полномочия Командующего Силами ИКМООНН 18 ноября 2002 года.
Argentina believed it would be useful for the Guarani aquifer system States to provide the Commission with information on the system. Аргентина полагает, что было бы полезным, чтобы государства системы водоносного горизонта Гуарани предоставили Комиссии информацию об этой системе.
In that context, Argentina especially appreciates the work carried out with great dedication by the International Red Cross and Red Crescent. В этом контексте Аргентина особенно высоко оценивает работу, осуществляемую с большой самоотверженностью Международным Красным крестом и Красным полумесяцем.
Argentina remained fully committed to the Organization and its arrears in payment were due entirely to its current economic crisis. Аргентина сохраняет полную приверженность Организации, и ее задолженность по платежам возникла исключительно в связи с существующим экономическим кризисом в стране.
Safeguarding human rights and fundamental freedoms was crucial, and Argentina had ratified all relevant international instruments. Сохранение прав человека и основных свобод имеет критическое значение, и Аргентина ратифицировала все соответствующие международные договора.
Several countries in the Americas reported an increase in methamphetamine abuse: Argentina, Canada, Colombia, Mexico and Peru. Несколько стран Америки, в частности Аргентина, Канада, Колумбия, Мексика и Перу, сообщили о росте масштабов злоупотребления метамфетамином.
Argentina, which had been traditionally a country whose doors were open to immigration, could not close its eyes to that painful reality. Аргентина - страна, которая традиционно держит свои двери открытыми для иммигрантов, не может закрывать глаза на это явление.
Brazil and Argentina reiterate their willingness to make the most positive contribution to fostering the legitimate aspirations of the peoples of the region. Бразилия и Аргентина вновь заявляют о своей готовности вносить самый позитивный вклад в содействие достижению законных устремлений народов этого региона.
Argentina remains committed to contributing troops and police personnel to the Organization's operations in that sphere. Аргентина по-прежнему привержена задаче предоставления своего военного персонала и полицейских сил для участия в операциях, проводимых Организацией в этой сфере.
Argentina is not against anyone; we are simply in favour of a much more democratic Security Council. Аргентина не выступает против кого-либо; мы выступаем лишь за придание Совету Безопасности более демократичного характера.
In that regard, Argentina reaffirms its position of principle based on universal respect for human rights and for international humanitarian law. В этой связи Аргентина подтверждает свою принципиальную позицию, основанную на всеобщем уважении прав человека и норм международного гуманитарного права.
Argentina strongly favours transparency in armaments as a way of promoting stability and reducing tensions. Аргентина решительно выступает за транспарентность в вооружениях в качестве меры обеспечения стабильности и ослабления напряженности.
Argentina has an open position on Council reform. Аргентина без предубеждения относится к реформе Совета.
Argentina is still the third most urbanized country of Latin America, behind Venezuela and Uruguay. По численности городского населения Аргентина продолжает занимать в Латинской Америке третье место, уступая лишь Венесуэле и Уругваю.
Lastly, Argentina called for the establishment of a mechanism to ensure all-round compliance with the provisions of the Convention and its annexed protocols. Наконец, Аргентина ратует за создание механизма с целью обеспечить полное соблюдение положений Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов.
Abstaining: Argentina, Australia, Costa Rica, Dominican Republic, Guatemala, Saudi Arabia, South Africa. Воздержались: Австралия, Аргентина, Гватемала, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Саудовская Аравия, Южная Африка.
International Congress on Human Rights, National University, Lomas de Zamora, Argentina (October 1998). Международный конгресс по правам человека, Национальный университет, Ломас-де-Самора, Аргентина (октябрь 1998 года).
Vicente Berasategui of Argentina chaired the two sessions of the Board in 2005. Председателем двух сессий Совета в 2005 году был Висенте Берасатеги (Аргентина).
China and Argentina have already published theirs. Свои результаты уже опубликовали Китай и Аргентина.
Argentina made no formal diplomatic protests over the Falkland Islands for 38 years after the 1850 Convention of Settlement. Аргентина не заявляла официальных дипломатических протестов по поводу Фолклендских островов в течение 38 лет после подписания Конвенции об урегулировании в 1850 году.