Today, in accordance with that request, Argentina reiterates once again its complete willingness to renew bilateral negotiations with the United Kingdom to resolve this question. |
Сегодня в соответствии с этой просьбой Аргентина вновь заявляет о своей полной готовности возобновить двусторонние переговоры с Соединенным Королевством с целью решения этого вопроса. |
As a non-permanent Security Council member, Argentina has been closely following the unfolding of a vast number of humanitarian emergencies, examining the situation of refugees and internally displaced persons. |
Являясь непостоянным членом Совета Безопасности, Аргентина внимательно следит за ходом развития многочисленных гуманитарных чрезвычайных ситуаций, изучая положение беженцев и вынужденных переселенцев. |
Mr. Ainchil (Argentina) said that globalization had created a new category of economic activities, which could be termed "global behaviour". |
Г-н АЙНЧИЛЬ (Аргентина) говорит, что в результате глобализации возникла новая категория экономической деятельности, которую можно назвать "глобальным поведением". |
Argentina hopes that one of the first achievements of the new millennium will be the consolidation of a just and lasting peace in the Middle East. |
Аргентина надеется на то, что одним из первых достижений нового тысячелетия станет укрепление справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. |
Mr. Estreme (Argentina)(spoke in Spanish): The Argentine Republic has always appreciated and strongly supported the work of the Special Decolonization Committee. |
Г-н Эстреме (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентинская Республика всегда высоко оценивала и решительно поддерживала деятельность Специального комитета по деколонизации. |
Holders of Argentine debt now scream that the world will come to an end if Argentina devalues its currency or suspends payments on its debts. |
Держатели аргентинского долга в настоящий момент возопили, что мир придет к концу, если Аргентина девальвирует свою валюту или отложит выплаты по долгу. |
In 2005, Argentina and Brazil were the first of the countries that previously denounced the IMF's neo-liberal agenda to begin repaying their loans. |
В 2005 году Аргентина и Бразилия были первыми из стран, которые прежде других осудили нео-либеральную политику МВФ относительно начала погашение их ссуд. |
Mr. Carlos Ortiz de Rozas (Argentina) |
Г-н Карлос Ортис де Росас (Аргентина) |
In the area of humanitarian assistance, Argentina has, through the "White Helmets" initiative, carried out mine clearance tasks in Angola. |
В области гуманитарной помощи Аргентина, на основе инициативы "белых касок", осуществляет разминирование в Анголе. |
Argentina is pleased to see that we have made steady progress towards the objectives set when the zone was established more than 10 years ago. |
Аргентина удовлетворена тем устойчивым прогрессом, который мы делаем на пути достижения целей, установленных при учреждении зоны более 10 лет назад. |
Argentina has joined in the international community's efforts, with bilateral assistance programmes and with such initiatives as the "White Helmets" initiative. |
Аргентина присоединилась к усилиям международного сообщества, оказывая помощь на двусторонней основе и участвуя в таких инициативах, как инициатива "Белые каски". |
Argentina has ratified the following International Labour Organization conventions which are relevant to this article of the Covenant. |
Аргентина ратифицировала следующие конвенции Международной организации труда, имеющие отношение к рассматриваемой статье Пакта: |
The chief exceptions to this rule were Mexico and Argentina, where a resumption of faster growth did help to generate jobs and reduce unemployment. |
Основными исключениями являются в этом смысле Мексика и Аргентина, где оживление экономической деятельности привело к созданию новых рабочих мест и сокращению безработицы. |
The impact will also be less in Argentina, although it will be hurt by lower prices for grains. |
Кроме того, меньше пострадает Аргентина, хотя на ней негативно скажется падение цен на зерновые. |
Ms. Martinic (Argentina) (interpretation from Spanish): I would just like to have a clarification. |
Г-жа Мартиник (Аргентина) (говорит по-испански): Я хотела бы лишь получить разъяснение. |
Argentina, Brunei Darussalam, Colombia, Ecuador, Panama, Togo and Zambia stated that this was due to difficulties concerning resources. |
Аргентина, Бруней-Даруссалам, Замбия, Колумбия, Панама, Того и Эквадор сообщили, что это обусловлено трудностями с ресурсами. |
Mr. Bocalandro (Argentina) said that the special session of the General Assembly had provided a new approach to international cooperation in combating illicit drugs. |
Г-н БОКАЛАНДРО (Аргентина) говорит, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи обеспечила новый подход к международному сотрудничеству по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
Although various technical differences would have to be resolved, Argentina believed that an agreement that responded adequately to the extremely complex global circumstances of organized crime would be reached. |
Хотя еще предстоит устранить ряд технических различий, Аргентина полагает, что удастся подготовить соглашение, которое адекватным образом учитывало бы чрезвычайно сложный глобальный характер организованной преступности. |
In that respect, the articles constitute an extremely valuable guideline, which Argentina will take into account in cases where questions of international responsibility must be addressed. |
В этом плане статьи являются исключительно важным ориентирующим элементом, который Аргентина учитывает в тех случаях, когда необходимо проанализировать проблемы, касающиеся международной ответственности. |
Argentina deems it fitting that the Commission recognized the existence of this distinction based on the gravity and scope of the violation by a State of its obligations. |
Аргентина считает целесообразным, чтобы Комиссия признала существование этого различия с учетом степени серьезности и масштаба совершения нарушения его обязательств каким-либо государством. |
(a) Argentina calls for article 3 to be reconsidered. |
а) Аргентина призывает пересмотреть статью З. |
J. Ana Piaggi, Commercial Court, Argentina |
Судья Ана Пьяджи, Торговый суд, Аргентина |
In that regard, Argentina recognizes and welcomes all the efforts made by Australia, Portugal, New Zealand and Malaysia through the timely deployment of military and police troops. |
В этой связи Аргентина признает и приветствует все усилия, приложенные Австралией, Португалией, Новой Зеландией и Малайзией путем своевременного развертывания военных и полицейских контингентов. |
Mario Nuñez, National Council of Scientific and Technological Research, Argentina |
Марио Нуньес, Национальный совет научно-технических исследований, Аргентина |
Mr. Daniel Chudnowsky, Director, CENIT, Buenos Aires, Argentina |
г-н Даниэль Чудновский, директор СЕНИТ, Буэнос-Айрес, Аргентина |