Argentina acts responsibly in all matters relating to the protection and preservation of resources. |
Аргентина проявляет ответственность во всех вопросах, касающихся защиты и сохранения ресурсов. |
In 1994, Argentina and Mexico began similar programmes. |
В 1994 году с аналогичными предложениями выступили Аргентина и Мексика. |
On 10 February Argentina joined the global non-proliferation efforts by acceding to the NPT. |
10 февраля Аргентина, подписав ДНЯО, присоединилась к глобальным усилиям в области нераспространения. |
Argentina is proud of its character as a Latin American nation. |
Аргентина горда тем, что она является одной из стран Латинской Америки. |
It is co-sponsored by the States listed in the draft resolution and by Argentina. |
Его соавторами являются государства, перечисленные в проекте резолюции, а также Аргентина. |
Argentina participated in the Seminar as an observer. |
Аргентина принимала участие в работе Семинара в качестве наблюдателя. |
As President of the Working Group on agenda item 4 of the Legal Subcommittee, Argentina was actively involved in those questions. |
Будучи Председателем Рабочей группы по пункту 4 повестки дня Юридического подкомитета, Аргентина активно занимается рассмотрением этих вопросов. |
Last year we welcomed the initiative on this point submitted by Argentina and New Zealand. |
В прошлом году мы приветствовали инициативу в этой связи, с которой выступили Аргентина и Новая Зеландия. |
Argentina actively participated in the drafting of that resolution, which we hope to see implemented. |
Аргентина активно участвовала в подготовке этой резолюции, которая, мы надеемся, будет осуществлена. |
Lastly, I wish to mention a subject that Argentina considers to be a matter of justice. |
Наконец, мне бы хотелось упомянуть о вопросе, решение которого Аргентина считает делом справедливости. |
Argentina considers that the Slovak Republic should succeed to the vacancy left by Czechoslovakia. |
Аргентина считает, что Словацкая Республика должна занять вакантное место, освобожденное Чехословакией. |
Institute for the Integration of Latin America (INTAL), Buenos Aires, Argentina, Advanced Course, September-December 1967. |
Институт латиноамериканской интеграции (ИНТАЛ), Буэнос-Айрес, Аргентина, продвинутый курс обучения, сентябрь-декабрь 1967 года. |
Argentina is clearly within this framework. |
Аргентина безусловно вписывается в очерченные рамки. |
In September 1995, the United Kingdom and Argentina signed a joint declaration on oil exploration in the south-west Atlantic. |
В сентябре 1995 года Соединенное Королевство и Аргентина подписали совместную декларацию о разведке нефти в юго-западном районе Атлантического океана. |
Argentina has also taken a similar initiative. |
С аналогичной инициативой выступила также Аргентина. |
Seven other countries, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Mexico and Uruguay also joined the initiative. |
К этой инициативе присоединились также семь других стран: Аргентина, Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Уругвай и Чили. |
The Committee acknowledges the difficulties encountered by Argentina since democracy was restored in 1983. |
Комитет признает трудности, с которыми сталкивается Аргентина после восстановления демократии в 1983 году. |
Among developing countries, Argentina, China, Egypt and India have established some wind farm capacity and this is increasing. |
Среди развивающихся стран некоторым потенциалом "ветроферм" обладают Аргентина, Египет, Индия и Китай, и этот процесс ширится. |
Argentina took the position that, in addition to infringing the principles and objectives underlying GATT, those measures violated specific GATT articles. |
Аргентина считала, что помимо ущемления принципов и целей, лежащих в основе ГАТТ, эти меры нарушают конкретные статьи Соглашения. |
A memorandum of understanding on subregional drug cooperation was signed in April 1994 by Argentina, Bolivia and Peru. |
В апреле 1994 года Аргентина, Боливия и Перу подписали меморандум о договоренности о субрегиональном сотрудничестве в области контроля над наркотиками. |
Argentina, Brazil and Chile have recently rolled back their territorial sea limits to 12 miles. |
Аргентина, Бразилия и Чили недавно уменьшили ширину своих территориальных вод до 12 миль. |
Four summits have been held and the fifth is scheduled for November 1995 in Buenos Aires, Argentina. |
Состоялось четыре совещания высокого уровня, а пятое планируется провести в ноябре 1995 года в Буэнос-Айресе, Аргентина. |
In the same spirit, Chad supports Argentina's "White Helmets" initiative. |
В этом же духе Чад поддерживает инициативу под названием "Белые каски", с которой выступила Аргентина. |
It is entirely appropriate that Britain and Argentina should seek a peaceful end to the dispute between them. |
Вполне понятно, что Великобритания и Аргентина должны стремиться к мирному урегулированию спора между ними. |
I ask it to accept that it is Argentina which wishes to colonize us, not Britain. |
Я прошу его согласиться с тем, что именно Аргентина, а не Великобритания хочет нас колонизировать. |