| Argentina acts responsibly in all matters relating to the protection and preservation of resources. | Аргентина проявляет ответственность во всех вопросах, касающихся защиты и сохранения ресурсов. |
| In 1994, Argentina and Mexico began similar programmes. | В 1994 году с аналогичными предложениями выступили Аргентина и Мексика. |
| On 10 February Argentina joined the global non-proliferation efforts by acceding to the NPT. | 10 февраля Аргентина, подписав ДНЯО, присоединилась к глобальным усилиям в области нераспространения. |
| Argentina is proud of its character as a Latin American nation. | Аргентина горда тем, что она является одной из стран Латинской Америки. |
| It is co-sponsored by the States listed in the draft resolution and by Argentina. | Его соавторами являются государства, перечисленные в проекте резолюции, а также Аргентина. |
| Argentina participated in the Seminar as an observer. | Аргентина принимала участие в работе Семинара в качестве наблюдателя. |
| As President of the Working Group on agenda item 4 of the Legal Subcommittee, Argentina was actively involved in those questions. | Будучи Председателем Рабочей группы по пункту 4 повестки дня Юридического подкомитета, Аргентина активно занимается рассмотрением этих вопросов. |
| Last year we welcomed the initiative on this point submitted by Argentina and New Zealand. | В прошлом году мы приветствовали инициативу в этой связи, с которой выступили Аргентина и Новая Зеландия. |
| Argentina actively participated in the drafting of that resolution, which we hope to see implemented. | Аргентина активно участвовала в подготовке этой резолюции, которая, мы надеемся, будет осуществлена. |
| Lastly, I wish to mention a subject that Argentina considers to be a matter of justice. | Наконец, мне бы хотелось упомянуть о вопросе, решение которого Аргентина считает делом справедливости. |
| Argentina considers that the Slovak Republic should succeed to the vacancy left by Czechoslovakia. | Аргентина считает, что Словацкая Республика должна занять вакантное место, освобожденное Чехословакией. |
| Institute for the Integration of Latin America (INTAL), Buenos Aires, Argentina, Advanced Course, September-December 1967. | Институт латиноамериканской интеграции (ИНТАЛ), Буэнос-Айрес, Аргентина, продвинутый курс обучения, сентябрь-декабрь 1967 года. |
| Argentina is clearly within this framework. | Аргентина безусловно вписывается в очерченные рамки. |
| In September 1995, the United Kingdom and Argentina signed a joint declaration on oil exploration in the south-west Atlantic. | В сентябре 1995 года Соединенное Королевство и Аргентина подписали совместную декларацию о разведке нефти в юго-западном районе Атлантического океана. |
| Argentina has also taken a similar initiative. | С аналогичной инициативой выступила также Аргентина. |
| Seven other countries, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Mexico and Uruguay also joined the initiative. | К этой инициативе присоединились также семь других стран: Аргентина, Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Уругвай и Чили. |
| The Committee acknowledges the difficulties encountered by Argentina since democracy was restored in 1983. | Комитет признает трудности, с которыми сталкивается Аргентина после восстановления демократии в 1983 году. |
| Among developing countries, Argentina, China, Egypt and India have established some wind farm capacity and this is increasing. | Среди развивающихся стран некоторым потенциалом "ветроферм" обладают Аргентина, Египет, Индия и Китай, и этот процесс ширится. |
| Argentina took the position that, in addition to infringing the principles and objectives underlying GATT, those measures violated specific GATT articles. | Аргентина считала, что помимо ущемления принципов и целей, лежащих в основе ГАТТ, эти меры нарушают конкретные статьи Соглашения. |
| A memorandum of understanding on subregional drug cooperation was signed in April 1994 by Argentina, Bolivia and Peru. | В апреле 1994 года Аргентина, Боливия и Перу подписали меморандум о договоренности о субрегиональном сотрудничестве в области контроля над наркотиками. |
| Argentina, Brazil and Chile have recently rolled back their territorial sea limits to 12 miles. | Аргентина, Бразилия и Чили недавно уменьшили ширину своих территориальных вод до 12 миль. |
| Four summits have been held and the fifth is scheduled for November 1995 in Buenos Aires, Argentina. | Состоялось четыре совещания высокого уровня, а пятое планируется провести в ноябре 1995 года в Буэнос-Айресе, Аргентина. |
| In the same spirit, Chad supports Argentina's "White Helmets" initiative. | В этом же духе Чад поддерживает инициативу под названием "Белые каски", с которой выступила Аргентина. |
| It is entirely appropriate that Britain and Argentina should seek a peaceful end to the dispute between them. | Вполне понятно, что Великобритания и Аргентина должны стремиться к мирному урегулированию спора между ними. |
| I ask it to accept that it is Argentina which wishes to colonize us, not Britain. | Я прошу его согласиться с тем, что именно Аргентина, а не Великобритания хочет нас колонизировать. |