Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Ms. Fogante (Argentina) said that continued discussion of anti-personnel mines within the framework of the Convention was of great importance to her delegation. Г-жа Фоганте (Аргентина) говорит, что продолжение дискуссии по противопехотным минам в рамках Конвенции имеет большое значение для ее делегации.
Argentina congratulated Monaco on its ratification of international instruments, including the Convention against Discrimination in Education, and its accession to the Protocol relating to the Status of Refugees. Аргентина выразила высокую оценку ратификации Монако международных договоров, включая Конвенцию против дискриминации в области образования, и его присоединение к Протоколу о статусе беженцев.
Argentina welcomed the new accessions to the Protocol, which should be regarded as an invaluable tool for the implementation of international human rights obligations. Аргентина приветствует присоединение новых стран к Протоколу, который следует рассматривать как неоценимое средство осуществления международных обязательств в области прав человека.
While Argentina fully supported the programme of work of the Scientific Committee, it considered that the latter should evaluate radiation exposures from electricity generation from all sources. Аргентина полностью поддерживает программу работы Научного комитета, однако считает, что последний должен оценивать воздействие радиации при производстве электроэнергии из всех источников.
Regional advanced course, Buenos Aires, Argentina - Sop Mam Roberto Valdez Региональный продвинутый курс, Буэнос-Айрес, Аргентина, Роберто Вальдес
Argentina emphasized Kazakhstan's cooperation with OHCHR and United Nations human rights mechanisms, and encouraged Kazakhstan to adopt a comprehensive law that includes a definition of direct and indirect discrimination. Аргентина особо отметила сотрудничество Казахстана с УВКПЧ и правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и призвала Казахстан принять всеобъемлющий закон, включающий в себя определение прямой и косвенной дискриминации.
Argentina commended the efforts by Angola to guarantee the rights of elderly persons, and encouraged Angola to accelerate the harmonization of its domestic legislation with CEDAW. Аргентина одобрила усилия Анголы по обеспечению прав пожилых людей и призвала страну ускорить приведение своего внутреннего законодательства в соответствие с КЛДЖ.
(o) Universidad Nacional de San Martin, Argentina о) Национальный университет Святого Мартина, Аргентина
Argentina commended the ratification of CPED, the efforts to establish the office of the under-secretary for human rights and the new anti-discrimination legislation. Аргентина позитивно расценила ратификацию МКНИ, усилия по созданию канцелярии заместителя министра по правам человека, а также новое законодательство против дискриминации.
Argentina has an active policy regarding the signature of agreements on assistance in criminal matters that will contribute to improved cooperation in the fight against crime. Аргентина проводит активную политику в отношении подписания соглашений о помощи по уголовным вопросам, призванных содействовать укреплению сотрудничества в борьбе с преступностью.
Colonel Eng. Oscar Osvaldo Giacomelli, Institute of Scientific and Technical Research for Defence, Ministry of Defence, Argentina; полковник инженерных войск Оскар Освальдо Джакомелли, Институт научно-технических оборонных исследований, Министерство обороны, Аргентина;
Mr. di Gioia (Argentina) 66 г-н ди Хиойя (Аргентина) 66
Ms. Bersanelli (National Commission for the Integration of Persons with Disabilities, Argentina) said that disability should be seen as a human rights issue. Г-жа Берсанелли (Национальная комиссия по вопросам интеграции инвалидов, Аргентина) говорит, что инвалидность следует рассматривать как вопрос прав человека.
79.45. Examine the possibility of enshrining the prohibition of torture in its legal framework (Argentina); 79.45 рассмотреть возможность включения запрета пыток в правовую систему страны (Аргентина);
In 2008 and 2009, therefore, Argentina had paid its arrears, and after almost ten years it had now regained its right to vote. Поэтому в 2008 и 2009 годах Аргентина погасила свои задолженности и после почти десятилетнего перерыва вернула себе право голоса.
On the economic front, Argentina had met its debt commitments to the International Monetary Fund and had renegotiated its external debt, obtaining unprecedented reductions. В сфере экономики Аргентина выполнила свои долговые обязательства перед Международным валютным фондом и договорилась о реструктуризации своей внешней задолженности, добившись ее беспрецедентного сокращения.
Mr. Mattarollo (Argentina) described certain aspects of the evolution of the Argentine justice system over the past 30 years following the restoration of constitutional order. Г-н Маттарольо (Аргентина) описывает некоторые аспекты эволюции системы правосудия Аргентины за последние 30 лет, прошедшие после восстановления конституционного порядка.
Argentina was one of the world's major food producers and the Government was working with all sectors to devise policies to improve food security for all. Аргентина является одним из крупнейших производителей продовольствия в мире, и правительство сотрудничает со всеми секторами в целях разработки политики повышения продовольственной безопасности для всех.
Argentina welcomed the delegation and paid tribute to Bahrain for the creation and implementation of the National Plan of Action related to its commitments under the UPR. Аргентина приветствовала делегацию и воздала должное Бахрейну за разработку и осуществление Национального плана действий в связи с его обязательствами по УПО.
Continue its efforts to adopt a comprehensive legislation in the area of anti-discrimination (Argentina); 75.10 продолжать усилия по принятию комплексного законодательства о недопущении дискриминации (Аргентина);
Ms. Norma Ethel Nudelman (Argentina) г-жа Норма Этель Нудельман (Аргентина)
In that regard, Argentina agrees with the Secretary-General that mutual trust among the communities of Kosovo is the foundation of lasting security. В этой связи Аргентина согласна с Генеральным секретарем в том, что взаимное доверие среди общин Косово является основой для надежной безопасности.
Ms. Frida Armas Pfirter (Argentina) presented a paper on the legal implications related to the management of seabed living resources in the Area. Г-жа Фрида Армас Пфиртер (Аргентина) представила доклад о юридических последствиях, касающихся управления живыми ресурсами морского дна в Районе.
Argentina had played an active role in IAEA training programmes, and had sent experts to countries with needs and circumstances similar to its own. Аргентина активно участвовала в программах МАГАТЭ по профессиональной подготовке и направляла экспертов в страны со схожими потребностями и условиями.
Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): I wish to thank you, Mr. President, for having convened today's debate. Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я признателен Вам за созыв сегодняшней дискуссии.