Argentina welcomed the participation of France in the campaign for universal ratification of CPED. |
Аргентина приветствовала участие Франции в проводившейся кампании за всеобщую ратификацию МКНИ. |
Argentina welcomed the amendments that were introduced in the legislation with regard to the combating of domestic violence. |
Аргентина приветствовала поправки, внесенные в законодательство о борьбе с насилием в семье. |
Argentina recognized Haiti's efforts to overcome the challenges to reconstruct the country after the earthquake of 2010. |
Аргентина отметила усилия Гаити по решению сложных задач восстановления страны после землетрясения 2010 года. |
Argentina welcomed Haiti's progress in the creation of a State Secretariat for the Integration of Persons with Disabilities. |
Аргентина приветствовала достигнутый Гаити прогресс в области создания Государственного секретариата по социальной интеграции инвалидов. |
Argentina welcomed the measures taken by the Government of Nepal to ensure the social inclusion of its people. |
Аргентина приветствовала принятие правительством Непала мер, призванных обеспечить социальную включенность граждан страны. |
Argentina welcomed the Director General's initiative of convening the Expert Group on Multilateral Approaches to the Nuclear Fuel Cycle. |
Аргентина приветствовала инициативу Генерального директора по созыву группы экспертов по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу. |
In that regard, Argentina has worked hard within the framework of MERCOSUR to promote the implementation of resolution 1325. |
В этой связи Аргентина прилагает активные усилия в рамках МЕРКОСУРа для содействия выполнению резолюции 1325. |
In that regard, Argentina has established the Argentine Joint Peacekeeping Operations Training Centre. |
Поэтому Аргентина учредила Аргентинский совместный центр подготовки к операциям по поддержанию мира. |
Argentina also considers that the international community should ensure the development of strategies as well as the political will for the prevention of genocide. |
Аргентина также считает, что помимо проявления политической воли международному сообществу следует обеспечить разработку стратегий для предупреждения генодица. |
Argentina also underlines the importance of the International Criminal Court and invites all the Governments to support its activities. |
Аргентина также подчеркивает важную роль Международного уголовного суда и предлагает всем правительствам поддержать его деятельность. |
Argentina had never recognized the actions of the United Kingdom as legal and had always demanded the return of the Islands. |
Аргентина никогда не признавала действия Соединенного Королевства законными и всегда требовала возвращения островов. |
When drafting future reports, Argentina would certainly heed the Committee's recommendations. |
При подготовке будущих докладов Аргентина будет безусловно учитывать рекомендации Комитета. |
It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit. |
Поэтому неправомерно утверждать, что Аргентина и острова составляют некую государственную единицу. |
Argentina had recently presented its report before the Committee and had found the list of issues to be a good guide. |
Аргентина недавно представила доклад Комитету и использовала перечень вопросов в качестве хорошего руководства. |
Therefore, Argentina had abstained in the vote. |
Вследствие этого Аргентина воздержалась при голосовании. |
Argentina fully supported the decision to double the resources allocated to OHCHR over the forthcoming five years. |
Аргентина полностью поддерживает решение об увеличении вдвое объема ресурсов УВКПЧ на предстоящий пятилетний период. |
Those policy commitments were being maintained by Argentina in all international forums. |
Аргентина придерживается этих политических обязательств на всех международных мероприятиях. |
Argentina supports the Organization's actions to follow up on the results of major development conferences. |
Аргентина поддерживает последующую деятельность Организации по осуществлению решений крупных конференций по вопросам развития. |
The fifth annual conference was held from August 26-28, 2009 in Buenos Aires, Argentina. |
Пятая ежегодная конференция пройдёт 26-28 августа 2009 года в Буэнос-Айресе, Аргентина. |
At the end of the war, Argentina maintained diplomatic relations with the government of General Francisco Franco. |
После окончания гражданской войны Аргентина наладила дипломатические отношения с правительством генерала Франсиско Франко. |
Enrique Dussel was born on December 24, 1934 in La Paz, Argentina. |
Энрике Дуссель родился 24 декабря 1934 года в Ла-Пасе, Аргентина. |
Foundations of Spain and Argentina will form cyberactivists... |
Основы Испания и Аргентина образуют cyberactivists... |
The draw of the tournament was held on July 3, 2013 in Buenos Aires, Argentina. |
Жеребьёвка турнира прошла З июля 2013 в Буэнос-Айресе, Аргентина. |
Current PATHF President is Mr. Mario Moccia from Argentina. |
Президентом PATHF является Марио Мочча (Аргентина). |
It was launched on November 23, 2005 in Rosario, Argentina. |
Создан 23 ноября 2005 года в Росарио, Аргентина. |