Английский - русский
Перевод слова Argentina

Перевод argentina с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентина (примеров 5200)
Argentina referred to the security and humanitarian situation. Аргентина упомянула о положении в области безопасности и гуманитарной ситуации.
Argentina destroyed its natural-gas sector with price controls. Аргентина уничтожила её природно-газовый сектор контролем цен.
Mr. Deimundo Escobal (Argentina) (interpretation from Spanish): It is a general statement. Г-н Деймундо Эскобаль (Аргентина) (говорит по-испански): Это общее заявление.
Argentina had recognized that Government as the only legal Government of China. Аргентина признала это правительство как единственное законное правительство Китая.
In order of magnitude, they were: Mexico, Brazil, Bermuda, Chile, Venezuela, Argentina, Colombia, Cayman Islands, Ecuador and Peru. В порядке убывания к числу этих стран относятся: Мексика, Бразилия, Бермудские острова, Чили, Венесуэла, Аргентина, Колумбия, Каймановы острова, Эквадор и Перу.
Больше примеров...
Аргентины (примеров 3719)
It is a member of Liga Argentina de Voleibol - Serie A1, Argentina's top-level men's volleyball league. С 2009 года играл в сильнейшей лиге Аргентины - Liga Argentina de Voleibol - Serie A1.
On the next rounds of Championship in Mexico and Argentina Protasov and Cherepin return to Ford Fiesta RRC. На следующих этапах чемпионата, ралли Мексики и Аргентины, Протасов и Черепин вновь возвращаются к автомобилю Ford Fiesta RRC.
Article 38: Under the legal framework of Argentina, all officials have a specific obligation to report any crimes of which they become aware. Статья 38: Согласно законодательству Аргентины все должностные лица обязаны сообщать о любых известных им преступлениях.
The representative of Argentina considered that the existence of an optional protocol would contribute significantly towards ensuring that economic, social and cultural rights were treated equally to civil and political rights. Представитель Аргентины отметил, что принятие факультативного протокола будет в значительной степени способствовать обеспечению того, что экономические, социальные и культурные права будут рассматриваться наравне с гражданскими и политическими правами.
Claims that the United Kingdom was militarizing the South Atlantic were false; a military presence had been maintained since the invasion by Argentina in 1982, but had been reduced to the minimum level required to ensure the Islands' defence. Заявления о том, что Соединенное Королевство занимается милитаризацией Южной Атлантики, являются ложными; военный контингент присутствует с момента вторжения Аргентины в 1982 году, однако его численность была сокращена до минимального уровня, необходимого для обеспечения обороны островов.
Больше примеров...
Аргентине (примеров 2621)
The four main seminars were held in Argentina, Denmark, India and Sweden. Четыре основных семинара состоялись в Аргентине, Дании, Индии и Швеции.
Loans to Argentina were severely curtailed, and imports had to be cut sharply. Объём выдаваемых Аргентине займов сократился, ввиду чего упал импорт.
Moreover, some of the new flows were unsustainably large; indeed both Argentina and Mexico experienced very steep declines in their net transfer in 1995. Более того, некоторые из новых потоков были неустойчиво большими; действительно, в 1995 году в Аргентине и Мексике произошло очень резкое уменьшение объема их чистых потоков.
UNEP also worked with youth to develop subregional and national youth versions of GEO for Central America in Argentina, Cuba, Mexico, Peru and Uruguay. ЮНЕП сотрудничала также вместе с молодежными организациями при разработке субрегиональных и национальных молодежных ГЭП для Центральной Америки в Аргентине, Кубе, Мексике, Перу и Уругвае.
'There's more pampas grass than Argentina 'and it's only three miles from Craighill Jail.' Зарослей травы там больше, чем в Аргентине, и это всего лишь в трёх милях от тюрьмы Крэйгхилл.
Больше примеров...
Аргентиной (примеров 825)
New Zealand also broke off its diplomatic relations with Argentina. Также Новая Зеландия разорвала дипломатические отношения с Аргентиной.
That claim, which was based on the principle of territorial integrity, was groundless because the Islands had never legitimately been administered by Argentina or formed part of its sovereign territory. Эти притязания, в основе которых лежит принцип территориальной целостности, являются необоснованными, поскольку эти острова никогда не управлялись на законных основаниях Аргентиной и не составляли часть ее суверенной территории.
In 1982, during the Falklands War between Argentina and the United Kingdom, Italy supported diplomatically the United Kingdom during the war, however, remained neutral in the fighting. В 1982 году во время Фолклендской войны между Аргентиной и Великобританией, правительство Италии дипломатически поддерживало Лондон, но участия в боевых действиях не принимало.
In the Latin American region, the members of the Rio Group were confident that the improved relations between Argentina and the United Kingdom would permit a peaceful solution to the long-standing dispute over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands. Что касается латиноамериканского региона, то члены Группы Рио убеждены в том, что улучшение отношений между Аргентиной и Соединенным Королевством позволит найти мирное решение давнего спора относительно Мальвинских островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов.
Additional filming was set to take place in Mexico, which was believed to depict the Triple Frontier area bordering Brazil, Argentina, and Paraguay. Дополнительно предполагалось, что съёмка состоится в Мексике, по слухам, чтобы изобразить область Тройной границы, граничащую с Бразилией, Аргентиной и Парагвой.
Больше примеров...
Аргентину (примеров 608)
Come back Menem to live in the new Argentina! Вернись Менем жить в новую Аргентину!
She noted that Argentina did not have a country programme, however due to the economic crisis in the country, UNFPA had opened a small office in the country with a liaison officer who was channelling funds to Argentina. Она отметила, что Аргентина не имеет страновой программы; однако из-за экономического кризиса, который переживает эта страна, ЮНФПА открыл там небольшое отделение с сотрудником по вопросам связи, через которого проходят средства, направляемые в Аргентину.
The Working Group has four further country visits that are being prepared for the next year, one to Guatemala in late 2006 and the other three to Nicaragua, Argentina and the Russian Federation in 2007. В течение следующего года Рабочей группе предстоит посетить еще четыре страны: Гватемалу - в конце 2006 года, а в 2007 году - остальные три - Никарагуа, Аргентину и Российскую Федерацию; в настоящее время ведется работа по подготовке предстоящих визитов в эти страны.
During the commemoration of the thirtieth anniversary of the historic visit of the Inter-American Commission on Human Rights to Argentina, the President announced that three bills would be submitted to parliament concerning the amicable settlement in the Inocencia Luca de Pegoraro case. Следует напомнить, что в связи с тридцатой годовщиной исторического визита в Аргентину Межамериканской комиссии по правам человека Президент Республики объявила о трех законопроектах, представленных в рамках Мирового соглашения по иску Иносенсии Лука де Пегораро.
The UN Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances visited Argentina in July and noted that more than 20 judgments had been handed down on perpetrators of past human rights violations and that 1,000 criminal proceedings remained open. Рабочая группа ООН по насильственным или недобровольным исчезновениям, посетившая Аргентину в июле, отметила, что суды вынесли более 20 решений по делам лиц, виновных в нарушении прав человека в прошлом. Ещё 1000 уголовных дел находились в стадии рассмотрения в суде.
Больше примеров...
Аргентинский (примеров 59)
Organizer of the International Seminar of University Rectors, Universidad Argentina John F. Kennedy, Buenos Aires, 19 October 1997. Организатор международного семинара ректоров университетов, Аргентинский университет Джона Ф. Кеннеди, Буэнос-Айрес, 19 октября 1997 года.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt. Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
On 1 August 1991 the governments of Chile and Argentina agreed on a borderline, but the agreement was never ratified by the Argentine parliament. В августе 1991 правительства Чили и Аргентины договорились о незначительных изменениях своих границ, однако это не ратифицировал аргентинский парламент.
Argentina, the Mothers and Grandmothers of the Plaza de Mayo in the monumental dignity of their struggle, and the Argentine people have personally suffered under the inefficiency of a broken multilateral human rights system. Аргентина, участницы женской Организации Майской площади, осознавая все благородство своей борьбы, и аргентинский народ сами страдали от неэффективности негодной многосторонней системы прав человека.
Fabián Oscar Cancelarich (born 30 December 1965 in Santa Fe) is a former football goalkeeper from Argentina. Фабиан Оскар Канселарих (родился 30 декабря 1965 года в Санта-Фе) - аргентинский футболист, вратарь.
Больше примеров...
Архентина (примеров 9)
He is the Co-Chairman of the Human Rights Institute and former Executive Director, HSBC Argentina Holding S.A., in Buenos Aires. Он является сопредседателем Института по правам человека и бывшим исполнительным директором компании «ХСБК Архентина холдинг С.А.» в Буэнос-Айресе.
Tenured professor of Private International Law and Economic Law at the Universidad Argentina de la Empresa. Профессор международного частного права и экономического права в Университете «Архентина де ла Эмпреса».
The United Nations Information Centre in Buenos Aires was instrumental in having the Radio Nacional de Argentina (the State-owned national radio) broadcast United Nations news programmes in Spanish produced by United Nations Radio on a daily basis. Информационному центру Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе отводится важнейшая роль в организации трансляции через Радио насьональ Архентина (принадлежащая государству национальная корпорация радиовещания) новостных программ на испанском языке, ежедневно выпускаемых Радио Организации Объединенных Наций.
Director of GPU Emdersa S.A. Argentina Директор ГПУ «Эмдерса С.А. Архентина»
Mr. Martin Backhaus, Director, Kalvanco Argentina S.A., Argentina Г-н Мартин Бакхаус, директор, компания "Кальванко Архентина С.А.", Аргентина
Больше примеров...
Argentina (примеров 36)
The series was printed on several papers; watermarked paper have the letters RA-for 'Republica Argentina' inside a circle, with rays surrounding the circle, while the unwatermarked papers vary in color and thickness. Серия печаталась на нескольких сортах бумаги: на бумаге с водяными знаками указаны буквы «RA» (сокращённо от «República Argentina») в круге, обрамлённом лучами, а бумага без водяных знаков различается по цвету и толщине.
In Argentina, telecommunications carrier Personal has naming rights, and the expanded competition is referred to as Personal Super Rugby. В Аргентине титулным спонсором чемпионата является Personal, дочерняя компания провайдера Telecom Argentina, турнир носит название Personal Super Rugby.
The story of the Falcon in Argentina began in 1961 when Ford Motor Argentina imported two Falcons from the US to test. История производства данной модели автомобиля в Аргентине началась в 1961 году, когда компания Ford Motor Argentina импортировала два американских Ford Falcon, чтобы проверить их.
At beginning of 1982, the disc recorded in these concerts, No Llores por Mí Argentina ("Don't cry for me Argentina"), was one of the best selling ones in that year. В начале 1982 года диск, записанный на этих концертах, No Llores por Mí Argentina (Не плачь по мне, Аргентина), стал бестселлером года.
The Navy of the Argentine Republic or Argentine Navy (Spanish: Armada de la República Argentina - ARA, also Armada Argentina) is the navy of Argentina. Военно-морские силы Аргентины (исп. Armada de la República Argentina (ARA)) - один из видов вооружённых сил Аргентины.
Больше примеров...
Аргентинской (примеров 185)
Freedom of expression is exercised without restriction in Argentina, and since any recommendation aimed at guaranteeing or defending a right that is already guaranteed cannot be accepted, recommendations 99.82, 99.83 and 99.85 are not accepted. В Аргентинской Республике предусмотрена полная свобода выражения мнений без каких-либо ограничений, и ввиду этого любая рекомендация, включая рекомендации 99.82, 99.83 и 99.85, направленная на обеспечение или защиту права, которое уже в полной мере гарантировано, не может быть принята.
The representative of Argentina said that the Special Committee should continue to encourage the resumption of the negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom in order to find a solution to the question in accordance with the recent resolutions and decisions of the United Nations. Представитель Аргентины заявил, что Специальному комитету следует и впредь способствовать возобновлению переговоров между Аргентинской Республикой и Соединенным Королевством в целях поиска урегулирования этого вопроса в соответствии с последними резолюциями и решениями Организации Объединенных Наций.
The Rio Group believed that Argentina and the United Kingdom should resume negotiations with a view to swiftly agreeing a peaceful, just and durable settlement to their sovereignty dispute over the Falkland Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands. Группа Рио считает, что Аргентинской Республике и Соединенному Королевству следует возобновить переговоры, с тем чтобы как можно скорее согласовать мирное, справедливое и прочное урегулирование спора о суверенитете в отношении Мальвинских островов, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов.
Designation of liaison persons in Argentina Назначение сотрудников связи в Аргентинской Республике:
Declaration in support of Argentina regarding the ruling on NML Capital Ltd. vs. Republic of Argentina Заявление в поддержку Аргентины в связи с постановлением по делу «"НМЛ капитал, лтд" против Аргентинской Республики»
Больше примеров...
Страны (примеров 533)
Argentina's primary health-care system covered the whole country, and health auxiliaries who spoke indigenous languages had been employed in the provinces of Chaco, Salta, Formosa and Misiones. Действующая в Аргентине система первичной медико-санитарной помощи охватывает всю территорию страны, при этом в больницах провинций Чако, Сальта, Формоса и Мисьонес уже работает вспомогательный медицинский персонал, который говорит на языках коренных народов.
France noted that it worked closely with Argentina in adopting and promoting the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the countries will continue to do so together. Франция отметила, что она тесно сотрудничала с Аргентиной в деле принятия и осуществления Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений, и обе страны будут продолжать свои усилия в этом направлении.
Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE; in English, National Space Activities Commission) is the civilian agency of the government of Argentina in charge of the national space program. Национальная комиссия по космической деятельности (исп. Comisión Nacional de Actividades Espaciales, CONAE) - гражданское аргентинское государственное космическое агентство, отвечающее за космическую программу страны.
Major Latin American troop contributors to MINUSTAH were particularly involved in specific development projects, with Argentina providing assistance in the field of agriculture, Brazil in the construction of hydroelectric plants and Chile in supporting the education sector. Латиноамериканские страны, предоставляющие крупные воинские контингенты для МООНСГ, принимали особо активное участие в осуществлении ряда проектов в области развития: Аргентина оказывала помощь в области сельского хозяйства, Бразилия - в строительстве объектов гидроэнергетики, а Чили - в сфере образования.
At the onset of its crisis, Argentina's budget deficit, public debt, and current-account deficit (as a share of GDP) were about 3%, 50% and 2%, respectively. В начале кризиса в Аргентине дефицит бюджета, государственный долг и дефицит текущих статей платежного баланса этой страны (как доли ВВП) составляли З%, 50% и 2%, соответственно.
Больше примеров...
Наша страна (примеров 17)
Moreover, Argentina notified the United Kingdom on 3 and 29 June 2005 of its formal protest against the intention to take that action. С другой стороны, наша страна З и 29 июня заявила Соединенному Королевству официальный протест в связи с его намерением принять эту меру.
Argentina prepares an annual report, in accordance with the outcome of the 1991 Third Review Conference of the States Parties, which includes updated statistics and information, as well as declarations of present and past activities relating to the Convention. Наша страна подготавливает ежегодные доклады в соответствии с договоренностями, достигнутыми в ходе третьей Конференции сторон по пересмотру 1991 года относительно ежегодного обмена данными и информацией, а также заявления в отношении настоящей и прошлой деятельности, имеющей отношение к Конвенции.
Our country has complained that both Argentina and Brazil have restricted purchases of goods by their citizens in Paraguay. Наша страна осудила действия Аргентинской Республики и Бразилии, которые препятствуют своим гражданам приобретать товары в Парагвае.
In the case of Argentina, it is fortunate that our country is enjoying its lowest degree of economic and financial vulnerability in recent decades. Что касается Аргентины, то, к счастью, в последние десятилетия наша страна оказывается в наименьшей степени уязвимой в финансовой и экономической областях.
Our country has been working to expand its markets and, as has occurred in other regions, Argentina first concentrated its efforts on its relations with neighbouring countries, to which we are tied by shared history and affinities that go beyond the area of trade. Наша страна предпринимает усилия по освоению новых рынков, и подобно тому, как это происходит в других регионах, Аргентина сначала сосредоточила свои усилия на укреплении отношений с соседними странами, с которыми мы связаны общей историей и духовным родством, выходящими за рамки торговли.
Больше примеров...