Английский - русский
Перевод слова Argentina

Перевод argentina с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентина (примеров 5200)
Argentina had voted in favour of the draft resolution on the understanding that its recommendations should be interpreted in the light of human rights law and with full respect for the independence of the treaty bodies. Аргентина проголосовала за этот проект резолюции при том понимании, что содержащиеся в нем рекомендации должны истолковываться в свете норм в области прав человека и при полном уважении независимости договорных органов.
In the area of bilateral relations with the Republic of South Africa, Argentina has signed a framework agreement on drug addiction and trafficking and an agreement on reciprocal investment promotion and protection. В области двусторонних отношений с Южно-Африканской Республикой Аргентина подписала Рамочное соглашение о борьбе с наркоманией и оборотом наркотиков, а также Соглашение о взаимном поощрении и защите инвестиций.
Moreover, Brazil and Argentina have signed a "Memorandum of Understanding on the Exchange of Information related to Firearms, Ammunitions and Explosives", which allows for an expedient and thorough flow of information of great use for public security forces of both countries. Кроме этого, Бразилия и Аргентина подписали «Меморандум о понимании в отношении обмена информацией, связанной со стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами», позволяющий оперативно обмениваться подробной информацией, которая весьма необходима силам государственной безопасности обеих стран.
In this context and with a view to the revision of the Consultative Process, Argentina wishes to stress that the major gap in the implementation of the Convention relates to Part XIV entitled "Development and Transfer of Marine Technology". В этом контексте, а также с учетом пересмотра Консультативного процесса, Аргентина хотела бы подчеркнуть, что крупный пробел в осуществлении Конвенции связан с Частью XIV, озаглавленной «Разработка и передача морской технологии».
Argentina, Brazil, Democratic Republic of the Congo, Guinea, Nigeria, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, South Africa, Togo and Uruguay: draft resolution Аргентина, Бразилия, Гвинея, Демократическая Республика Конго, Нигерия, Сан-Томе и Принсипи, Сьерра-Леоне, Того, Уругвай и Южная Африка: проект резолюции
Больше примеров...
Аргентины (примеров 3719)
I also congratulate the new co-Chairs, the Permanent Representatives of Slovenia and Argentina. Я также поздравляю новых сопредседателей - постоянных представителей Словении и Аргентины.
From Holland and Finland to Argentina and Japan, majority governments are formed with minority support. От Голландии и Финляндии до Аргентины и Японии правительства большинства формируются при поддержке меньшинства.
The considerable number of Latin American delegations present at the meeting evidenced their support of the legitimate rights of Argentina in the dispute involving the question of sovereignty. Значительное число присутствующих на заседании делегаций латиноамериканских стран говорит об их поддержке законных прав Аргентины в этом споре по вопросу о суверенитете.
Experts on the subject of disposal of obsolete pesticides from Argentina, Brazil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Uruguay and Venezuela participated in this training. В учебе приняли участие специалисты по удалению просроченных пестицидов из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Кубы, Мексики, Никарагуа, Сальвадора, Уругвая, Чили и Эквадора.
Finally, while agreeing with the representative of Argentina on the importance of multilingualism, he said that it was the responsibility of the substantive departments to ensure that their material was translated into the official languages for use in reports, public information broadcasts and websites. И наконец, выражая согласие с представителем Аргентины в отношении важности многоязычия, он говорит, что основные департаменты отвечают за обеспечение перевода своих материалов на официальные языки для их использования в докладах, передачах в области общественной информации и на веб-сайтах.
Больше примеров...
Аргентине (примеров 2621)
Crowd control has changed radically in Argentina. Ситуация в области борьбы с общественными беспорядками в Аргентине радикально меняется.
Internship in Argentina, Chile and Peru in industrial property and transfer of technology, 1985 Практика в Аргентине, Чили и Перу по вопросам промышленной собственности и передачи технологии, 1985 год
In Argentina, where inflation has reached the lowest level in decades, there has been no sign of overheating despite healthy growth. В Аргентине, где инфляция достигла наименьшего уровня за последние несколько десятилетий, признаков перегрева экономики не отмечается, несмотря на энергичные темпы роста.
The speaker suggested that Argentina accept reality and show proper respect for the Charter of the United Nations, the activities of the Special Committee, and the wishes of the people of the Falkland Islands. Он предлагает Аргентине согласиться с реальным положением вещей и проявить надлежащее уважение к Уставу Организации Объединенных Наций, деятельности Специального комитета и чаяниям народа Фолклендских островов.
In Argentina, an open-source platform called DemocracyOS is bringing participation to parliaments and political parties. В Аргентине открытая платформа под названием «ОС Демократия» приобщает граждан к парламентской и партийной деятельности.
Больше примеров...
Аргентиной (примеров 825)
Argentina is expected to formalize a resettlement programme in 2000. Ожидается, что в 2000 году программа расселения будет официально принята Аргентиной.
He noted the reservations expressed by Argentina and Nigeria on those suggestions. Он принимает к сведению оговорки, высказанные Аргентиной и Нигерией по этим предложениям.
In this regard, Qatar supports the proposal regarding such a mechanism made by Argentina in its response to the draft articles. В этой связи Катар поддерживает предложения в отношении такого механизма, представленное Аргентиной в ее ответе на проекты статей.
My delegation would like to comment briefly on the "White Helmets" initiative of Argentina, which we have found to be within the existing United Nations framework and have consequently supported. Моя делегация хотела бы высказать несколько кратких соображений по поводу выдвинутой Аргентиной инициативы в отношении "белых касок", которая, по нашему мнению, вписывается в существующие рамки деятельности Организации Объединенных Наций и которой мы неизменно оказывали поддержку.
The implementation of the agreement of July 1999 had demonstrated the willingness and preparedness of the Islands to continue to work towards cooperation with Argentina in areas where it would be mutually beneficial to do so. Деятельность по осуществлению соглашения от июля 1999 года свидетельствует о желании и готовности островов продолжить усилия по налаживанию сотрудничества с Аргентиной в областях, представляющих взаимный интерес.
Больше примеров...
Аргентину (примеров 608)
Castro returned one last time to Argentina in 2006 to attend a Mercosur summit in Córdoba. В 2006 году Фидель Кастро посетил Аргентину в последний раз, приняв участие в саммите Меркосур в Кордове.
During a state visit by China's President to Brazil and Argentina in November 2004, multibillionaire trade and investment deals were announced. В ходе государственного визита китайского президента в Бразилию и Аргентину в ноябре 2004 года было объявлено о заключении многомиллиардных торговых и инвестиционных сделок.
In 2004 UDAPE estimated that 10,000 people annually emigrate to Argentina, Brazil, the United States of America and Spain, there being a total of approximately 2 million emigrants. По данным UDAPE, каждый год из страны эмигрирует 10000 человек, главным образом в Аргентину, Бразилию, США и Испанию, а всего насчитывается примерно 2 млн. эмигрантов.
The scheduled visit to Argentina in March 2007 was postponed at the request of the Working Group, as the dates coincided with the presentation of the Working Group's Annual Report to the Human Rights Council. Намеченный на март 2007 года визит в Аргентину был отложен по просьбе Рабочей группы, поскольку его сроки совпадали с представлением годового доклада Рабочей группы Совету по правам человека.
He went to Argentina, too. Тот тоже уехал в Аргентину.
Больше примеров...
Аргентинский (примеров 59)
In contrast to the Clinton era, under Bush the US Treasury Secretary was closer to industry than to banks, and so America's response to Argentina's default was notably more tolerant than probably would have been true had it occurred during the Clinton administration. В отличие от эры Клинтона, при Буше министр финансов США был более близок к промышленности, чем к банкам, поэтому реакция Америки на аргентинский кризис была значительно более сдержанной, чем могла бы быть, если бы он произошёл при администрации Клинтона.
Joint Peacekeeping Operations Training Centre, Argentina Аргентинский объединенный учебный центр миротворческих операций
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt. Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
The popular Argentine leader, Juan Perón, three-time President of Argentina, was a colonel in the army who first came to political power in the aftermath of a 1943 military coup. Популярный аргентинский лидер, Хуан Перон, три раза занимавший пост президента Аргентины, служил полковником в армии и впервые пришёл к власти в 1943 году в результате военного переворота.
Fabián Oscar Cancelarich (born 30 December 1965 in Santa Fe) is a former football goalkeeper from Argentina. Фабиан Оскар Канселарих (родился 30 декабря 1965 года в Санта-Фе) - аргентинский футболист, вратарь.
Больше примеров...
Архентина (примеров 9)
Tenured professor of Private International Law and Economic Law at the Universidad Argentina de la Empresa. Профессор международного частного права и экономического права в Университете «Архентина де ла Эмпреса».
Former Executive Director, HSBC Argentina Holdings S.A., March 1996 to the present Бывший исполнительный директор «ХСБК Архентина холдингз С.А.», с марта 1996 по настоящее время
The United Nations Information Centre in Buenos Aires was instrumental in having the Radio Nacional de Argentina (the State-owned national radio) broadcast United Nations news programmes in Spanish produced by United Nations Radio on a daily basis. Информационному центру Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе отводится важнейшая роль в организации трансляции через Радио насьональ Архентина (принадлежащая государству национальная корпорация радиовещания) новостных программ на испанском языке, ежедневно выпускаемых Радио Организации Объединенных Наций.
The Asociación de la Juventud Indígena Argentina reported on the creation of a postgraduate programme on the rights of indigenous people at the University of Buenos Aires and its role in the coordination of the academic programme. «Асосьясьён де ла хувенуд индихена Архентина» сообщила о введении для аспирантов Университета Буэнос-Айреса учебной программы по вопросам прав коренных народов и уточнила ее роль в координации академической программы.
Mr. Martin Backhaus, Director, Kalvanco Argentina S.A., Argentina Г-н Мартин Бакхаус, директор, компания "Кальванко Архентина С.А.", Аргентина
Больше примеров...
Argentina (примеров 36)
LAN Argentina became an affiliate member of the Oneworld airline alliance on April 1, 2007. 1 апреля 2007 года LAN Argentina стала аффилированным членом альянса Oneworld.
The Grand Villa Argentina's restaurants and bars offer a diverse culinary selection to tempt your appetite. Рестораны и бары отеля Grand Villa Argentina предлагают широкий выбор аппетитных блюд.
The Academia Argentina de Letras is the academy in charge of studying and prescribing the use of the Spanish language in Argentina. Аргентинская академия литературы (исп. Academia Argentina de Letras) - организация, ведущая исследования и консультации в сфере использования испанского языка в Аргентине.
It was not played again until 1945, when the Ambassador of Argentina, due to the good relations with the Spanish military government, offered a trophy called the Copa de Oro Argentina. В 1945 году по предложению посла Аргентины - страны, дружественной испанскому военному режиму, - был переименован в Золотой кубок Аргентины (исп. Copa de Oro Argentina).
A memorable moment was the performance of the song "No llores por mi Argentina" ("Don't Cry for me Argentina", which has no relation to the Evita musical theme); a song full of symbolism. Высшей их точкой стала песня "No llores por mi Argentina" (не имеющая отношения к одноимённой теме из мюзикла «Эвита»), песня полная символизма и стала пророческой.
Больше примеров...
Аргентинской (примеров 185)
Reports on the status of women in Argentina at meetings of MERCOSUR on the topic of women: total 10 reports (2004-2007). Предоставление докладов о положении женщин в Аргентинской Республике на заседаниях МЕРКОСУР, посвященных проблемам женщин: всего 10 докладов (2004 - 2007 годы).
In November 2001, at the invitation of Bashkortostan Ministry of Culture, Marta Shuare, attache on culture at Argentina Embassy in Russia visited the country. В ноябре 2001 года по приглашению Министерства культуры РБ республику посетила атташе по культуре Посольства Аргентинской Республики в РФ Марта Шуаре.
BUENOS AIRES - The expropriation of nearly all of the Spanish company Repsol's stake in Argentina's energy producer YPF, announced in a vehement speech by President Cristina Fernández de Kirchner, has raised legal alarms worldwide. БУЭНОС-АЙРЕС. Экспроприация почти всей доли испанской компании Repsol в аргентинской компании-производителе энергии YPF, объявленная во время пламенной речи президента Кристины Фернандес де Киршнер, вызвала юридическую обеспокоенность во всем мире.
It was not generally known as Eta Carinae until 1879, when the stars of Argo Navis were finally given the epithets of the daughter constellations in the Uranometria Argentina of Gould. Звезда не была широко известна как Эта Киля вплоть до 1879 года, когда звезды «Корабля Арго» были разнесены по дочерним созвездиям в Аргентинской уранометрии за авторством Б. Гулда.
Expert adviser to the Argentine delegation to the Holy See, until the exchange of ratification documents of the 1984 Treaty on Peace and Friendship, between Argentina and Chile. Argentine representative to IHB for the new edition of Limits of Oceans and Seas. Консультативная помощь военно-морским силам Боливии в гидрографической съемке озера Титикака. Гидрографические исследования, посвященные изучению глубоководных портов: начальник операций и начальник штабов. Эксперт-консультант аргентинской делегации при Святейшем Престоле до обмена грамотами о ратификации Договора между Аргентиной и Чили о мире и дружбе 1984 года.
Больше примеров...
Страны (примеров 533)
Banco de la Nación Argentina (English: Bank of the Argentine Nation) is the national bank of Argentina, and the largest in the country's banking sector. Банк аргентинской нации (исп. Banco de la Nación Argentina) - аргентинский государственный банк, крупнейший в банковском секторе страны.
Providing financial support to persons with disabilities and their families who have limited resources is a policy approach common to countries such as Argentina, China, Cyprus, Ecuador, Egypt, Kyrgyz Republic, Latvia, Montenegro, Portugal and Thailand. Такие страны, как Аргентина, Египет, Кипр, Китай, Кыргызстан, Латвия, Португалия, Таиланд, Черногория и Эквадор, в своей политике руководствуются общим подходом, который заключается в оказании финансовой поддержки инвалидам и членам их семей, не располагающим достаточными ресурсами.
In Argentina, Australia (Queensland and South Australia), Austria, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Togo and Trinidad and Tobago, such services were offered in principle, although not in all communities throughout the country. В Австралии (штаты Квинсленд и Южная Австралия), Австрии, Аргентине, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили и Эстонии такие услуги в принципе предоставляются, но не во всех общинах страны.
I have the honour of making the following statement on behalf of MERCOSUR and its associated States, Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, the Bolivarian Republic of Venezuela and my own country, Uruguay. Я имею честь выступать с этим заявлением от имени членов МЕРКОСУР и ассоциированных с ним государств: Аргентины, Боливии, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадора, Парагвая, Перу, Боливарианской Республики Венесуэла и моей страны, Уругвая.
The second category includes countries that have agreements with the International Monetary Fund (IMF), such as the Dominican Republic and Nicaragua, and others that have no formal understanding with the Fund, such as Argentina and Bolivia. Ко второй группе стран относятся государства, которые заключили соглашения с Международным валютным фондом (МВФ), такие, как Доминиканская Республика и Никарагуа, и другие страны, которые не имеют формальных отношений с Фондом, например Аргентина и Боливия.
Больше примеров...
Наша страна (примеров 17)
Argentina prepares an annual report, in accordance with the outcome of the 1991 Third Review Conference of the States Parties, which includes updated statistics and information, as well as declarations of present and past activities relating to the Convention. Наша страна подготавливает ежегодные доклады в соответствии с договоренностями, достигнутыми в ходе третьей Конференции сторон по пересмотру 1991 года относительно ежегодного обмена данными и информацией, а также заявления в отношении настоящей и прошлой деятельности, имеющей отношение к Конвенции.
With regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, Argentina is closely following the situation in the region and believes that it is important to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. Что касается создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, то наша страна по-прежнему внимательно следит за ситуацией в этом регионе; мы также придаем большое значение созданию зон, свободных от ядерного оружия, на основании добровольно достигнутых заинтересованными государствами договоренностей.
In the case of Argentina, it is fortunate that our country is enjoying its lowest degree of economic and financial vulnerability in recent decades. Что касается Аргентины, то, к счастью, в последние десятилетия наша страна оказывается в наименьшей степени уязвимой в финансовой и экономической областях.
Argentina has been promoting the elaboration of an international instrument for the prevention and punishment of the enforced disappearance of persons. Наша страна содействует разработке международного документа о предупреждении и наказании насильственного исчезновения лиц.
In Argentina's view, weapons of mass destruction are a major threat to global stability; accordingly, Argentina is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which it considers to be the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. Наша страна придерживается той точки зрения, что оружие массового уничтожения является одним из главных источников угрозы глобальной стабильности, и в этой связи присоединилась к Договору о запрещении ядерного оружия, который мы считаем краеугольным камнем режима нераспространения и ядерного разоружения.
Больше примеров...