Английский - русский
Перевод слова Argentina

Перевод argentina с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентина (примеров 5200)
2.9 By submission of 17 March 2004, the authors contend that Argentina continues to act in bad faith towards them. 2.9 В представлении от 17 марта 2004 года авторы заявили, что Аргентина продолжает действовать недобросовестно по отношению к ним.
The following States also increased their contributions: Argentina, Morocco, the Netherlands, Saudi Arabia and Switzerland. Свои взносы увеличили также следующие государства: Саудовская Аравия, Аргентина, Марокко, Нидерланды и Швейцария.
Uruguay further pleaded to the Court that Argentina should take all reasonable and appropriate steps to prevent the damage. Уругвай также ходатайствовал перед Судом о том, чтобы Аргентина приняла все разумные и адекватные меры для предотвращения этого ущерба.
Argentina joins the nearly unanimous rejection of such measures and reiterates its opposition thereto and its strong support for Cuba's call for an end to the embargo. Аргентина присоединяется к практически единодушному осуждению этих мер и повторяет свою позицию, направленную против этих мер, а также свою решительную поддержку требования Кубы о прекращении блокады.
89.106. Continue its efforts to provide universal access, and without discrimination, to the treatment, care and prevention of HIV/AIDS (Argentina); 89.106 продолжать прилагать усилия к тому, чтобы обеспечить всеобщий доступ без какой бы то ни было дискриминации к возможностям лечения, ухода за больными и профилактики ВИЧ/СПИДа (Аргентина);
Больше примеров...
Аргентины (примеров 3719)
My Government will continue to work with the Government of Argentina to create an atmosphere of stability and cooperation in the South Atlantic. Мое правительство по-прежнему будет сотрудничать с правительством Аргентины в целях создания атмосферы стабильности и сотрудничества в Южной Атлантике.
I have a list of speakers for this morning's meeting, and I would like to give the floor to the Ambassador of Argentina. У меня имеется список ораторов на это утреннее заседание, и я хотел бы дать слово уважаемому послу Аргентины.
Furthermore, in 2012, the Energy Secretariat of Argentina declared five oil companies to be in violation of Argentine law, opening the way for civil and criminal proceedings. Далее, в 2012 году государственный секретариат по энергетике Аргентины объявил, что пять нефтяных компаний действуют в нарушение аргентинского законодательства, открыв, тем самым, путь для гражданского и уголовного преследования.
Brazil owed 11 per cent and Argentina 2 per cent, with the remaining Member States owing another 11 per cent. На долю Бразилии приходилось 11 процентов, на долю Аргентины - 2 процента, а на долю остальных государств-членов - еще 11 процентов.
Letter dated 4 December 1971 from Argentina, Belgium, Burundi, Italy, Japan, Nicaragua, Somalia, the UK and the USA to the President of the Security Council [concerning the India-Pakistan question] 4-Dec-1971 10-Nov-1970 17-Mar-1970 Письмо Аргентины, Бельгии, Бурунди, Италии, Никарагуа, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Сомали и Японии от 4 декабря 1971 года на имя Председателя Совета Безопасности [относительно индо-пакистанского вопроса]
Больше примеров...
Аргентине (примеров 2621)
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
Argentina: The Centre organized a workshop on the worldwide situation of indigenous people, with particular emphasis on the Argentine situation. Аргентина: Центр организовал рабочее совещание по вопросу о положении коренных народов в мире, акцентировав внимание на их положении в Аргентине.
A large number of ministries, universities and non-governmental organizations are represented in the Committee, which is currently undergoing a decentralization process to effectively meet the needs of the different mountain areas and ranges in Argentina. В состав Комитета, деятельность которого в настоящее время подвергается децентрализации в целях обеспечения эффективного удовлетворения потребностей различных горных районов и массивов в Аргентине, входят представители целого ряда министерств, университетов и неправительственных организаций.
The efforts of the international community made a useful contribution to the settlement of the dispute; one such contribution was the declaration adopted at the second Africa-South America Summit, in which the United Kingdom and Argentina were invited to resume negotiations. Усилия международного сообщества вносят полезный вклад в разрешение этого спора: таким вкладом стало заявление, принятое на втором Саммите Африка - Южная Америка, в котором Соединенному Королевству и Аргентине предлагается возобновить переговоры.
Case studies on Argentina, Bolivia, Chile, Finland, India, the Philippines, Senegal and South Africa were commissioned. Конкретные исследования были проведены по Аргентине, Боливии, Индии, Сенегалу, Финляндии, Филиппинам, Чили и Южной Африке. 28 и 29 июня 2004 года в Женеве исследователи провели практикум, на котором представили и обсудили проекты своих докладов.
Больше примеров...
Аргентиной (примеров 825)
It is therefore legitimate and reasonable that Argentina should continue to take measures aimed at discouraging unlawful unilateral activities. В этой связи принимаемые Аргентиной дальнейшие меры по противодействию односторонним противоправным мерам, являются законными и обоснованными.
The Netherlands commended Argentina on results attained for the participation of women in political life. Нидерланды с удовлетворением отметили достигнутые Аргентиной результаты в отношении участия женщин в политической жизни.
The United Kingdom Government should respond to the appeal of the international community for a resumption of the dialogue with Argentina in order to find a just and definitive solution to the controversy. Правительство Соединенного Королевства должно откликнуться на призыв международного сообщества к возобновлению диалога с Аргентиной, с тем чтобы добиться справедливого и окончательного урегулирования этого спора.
In relation to chemical weapons, we, with Chile and Argentina, have already signed the Mendoza Declaration in which we solemnly renounced the possession and production of such weapons. В том, что касается химического оружия, мы, совместно с Чили и Аргентиной, уже подписали декларацию Мендосы, в которой мы торжественно отказались от обладания и производства такого оружия.
The members of the Council also had before them a draft resolution submitted by Argentina, Brazil, Canada, Chile, France, Panama, Peru and the United States of America, which was adopted unanimously as resolution 1743. Члены Совета имели также в своем распоряжении проект резолюции, представленный Аргентиной, Бразилией, Канадой, Панамой, Перу, Соединенными Штатами Америки, Францией и Чили, который был единогласно принят в качестве резолюции 1743.
Больше примеров...
Аргентину (примеров 608)
Lebanon identified Nigeria and Argentina as source countries in 2009. В качестве стран происхождения нелегальных поставок в 2009 году Ливан указал Нигерию и Аргентину.
Competitive bidding for telecommunications has also been considered successful in other countries, including Argentina, Australia and New Zealand. В других странах, включая Аргентину, Австралию и Новую Зеландию, был накоплен также успешный опыт в организации конкурентных торгов в телекоммуникационном секторе.
Since 1951 Kovalenko went to Argentina to help Archimandrite Nikolai Alekseev, where in the church of Saints Peter and Paul created a library. С 1951 года Коваленко отправился в Аргентину на помощь архимандриту Николаю (Алексееву), где при храме святых Петра и Павла создал библиотеку.
The independent expert, pursuant to his mandate, as contained in Commission on Human Rights resolutions 1998/72 and 2002/69, and the agreed conclusions of the Working Group on the Right to Development at its third session, undertook country missions to Argentina, Chile and Brazil. В соответствии со своим мандатом, изложенным в резолюциях 1998/72 и 2002/69 Комиссии по правам человека, и согласованных выводов Рабочей группой по праву на развитие, принятых на ее третьей сессии, независимый эксперт осуществил поездки в Аргентину, Чили и Бразилию1.
From that time and until 1915161,422 people left the Russian Empire for Argentina. С этого времени и до 1915 года в Аргентину выехали из Российской империи 161422 человека.
Больше примеров...
Аргентинский (примеров 59)
The film is seen through the eyes of a ten-year-old boy, Harry (Matías del Pozo), who does not know that Argentina's 1976 coup d'état is impacting his life. Сюжет показан глазами десятилетнего мальчика Гарри, который не осознаёт, что аргентинский переворот 1976 года может повлиять на его жизнь.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt. Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
In that regard, Argentina has established the Argentine Joint Peacekeeping Operations Training Centre. Поэтому Аргентина учредила Аргентинский совместный центр подготовки к операциям по поддержанию мира.
Banco de la Nación Argentina (English: Bank of the Argentine Nation) is the national bank of Argentina, and the largest in the country's banking sector. Банк аргентинской нации (исп. Banco de la Nación Argentina) - аргентинский государственный банк, крупнейший в банковском секторе страны.
Eight years later, football became professional in Argentina and URBA decided that rugby teams could not be part of professional clubs as rugby is an amateur sport in Argentina. Восемь лет спустя аргентинский футбол перешёл на профессиональную основу, и чиновники союза решили, что любительские регбийные команды не должны быть частью профессиональных клубов.
Больше примеров...
Архентина (примеров 9)
He is the Co-Chairman of the Human Rights Institute and former Executive Director, HSBC Argentina Holding S.A., in Buenos Aires. Он является сопредседателем Института по правам человека и бывшим исполнительным директором компании «ХСБК Архентина холдинг С.А.» в Буэнос-Айресе.
Tenured professor of Private International Law and Economic Law at the Universidad Argentina de la Empresa. Профессор международного частного права и экономического права в Университете «Архентина де ла Эмпреса».
Former Executive Director, HSBC Argentina Holdings S.A., March 1996 to the present Бывший исполнительный директор «ХСБК Архентина холдингз С.А.», с марта 1996 по настоящее время
Director of GPU Emdersa S.A. Argentina Директор ГПУ «Эмдерса С.А. Архентина»
The Asociación de la Juventud Indígena Argentina reported on the creation of a postgraduate programme on the rights of indigenous people at the University of Buenos Aires and its role in the coordination of the academic programme. «Асосьясьён де ла хувенуд индихена Архентина» сообщила о введении для аспирантов Университета Буэнос-Айреса учебной программы по вопросам прав коренных народов и уточнила ее роль в координации академической программы.
Больше примеров...
Argentina (примеров 36)
Say that, Argentina will see if the beautiful home. Скажи, что, vedremo se la bella argentina troverà casa.
They sang "Don't Cry for Me, Argentina" from the musical Evita. Она советует ему «Don't Cry for Me Argentina» из мюзикла «Эвита».
Primera B (1): 1938 Primera C (2): 1945, 1988-89 Primera D (1): 2012-13 Argentina 1918 at RSSSF Official website (in Spanish) Ultimamente berazategui se lo vive gar chan do Примера В: 11938 Примера C: 21945, 1988-89 Примера D: 12012-13 Argentina 1918 at RSSSF Официальный сайт (недоступная ссылка) (исп.)
We find Minnie employed at the Cantina Argentina, a bar and restaurant established in the Pampas of Argentina. Минни находится в баре и ресторане «Cantina Argentina», расположенном в «Pampas of Argentina».
Founded in October 1935 the Anarcho-Communist Federation of Argentina (FACA, Federación Anarco-Comunista Argentina) in 1955 renamed itself as the Argentine Libertarian Federation. Основана в октябре 1935 как Аргентинская анархо-коммунистическая федерация (Federación Anarco-Comunista Argentina).
Больше примеров...
Аргентинской (примеров 185)
The generic name combines Neuquén, referring to the Neuquén Province and basin of northern Patagonia, Argentina, with Latin raptor meaning "thief". Родовое наименование сочетает в себе название аргентинской провинции Неукен и латинского слова raptor - «разбойник, вор».
In relation to the right to self-determination, we shall refer the reader, for the sake of brevity, to the latest report of Argentina to the Committee on Civil and Political Rights. Относительно права на самоопределение мы вынуждены для краткости сослаться на последний доклад Аргентинской Республики, представленный в Комитет по правам человека.
This sixth periodic report of Argentina covers the period from January 2004 until December 2007, during the presidency of Dr. Nestor Kirchner. Настоящий шестой доклад Аргентинской Республики охватывает период с января 2004 по декабрь 2007 года, когда пост президента страны занимал
According to some websites written by Argentines who lived during the 1960s, however, she became a symbol to the Argentine youth, as Argentina was going through a difficult period, having cut ties with Chile recently, among other things. По мнению некоторых аргентинских сайтов, написанных аргентинцами, которые жили в 1960-х, она стала символом аргентинской молодежи, в то время Аргентина переживала трудный период.
The problem of the traffic in persons, especially women and children, was raised by Argentina at the Ninth MERCOSUR Specialized Women's Conference that took place in Asunción on 22 and 23 May 2003. Проблема торговли людьми, особенно женщинами и детьми, была предложена Аргентинской Республикой в качестве темы для обсуждения на IX Специальном совещании по проблемам женщин стран "Меркосур", которое состоялось в Асунсьоне 22 и 23 мая 2003 года.
Больше примеров...
Страны (примеров 533)
Treaty of Tlatelolco, in force for Argentina since January 1994 Договор Тлателолко, который вступил в силу для страны в январе 1994 года
The Government of Argentina requested postponement of the consideration of its report to a later session. Правительство Аргентины просило перенести рассмотрение доклада этой страны на одну из последующих сессий.
All the more so, I am delighted to see in the Presidential Chair the representative of Argentina, the country with a renowned record of nuclear non-proliferation. Более того, мне приятно видеть в кресле Председателя представителя Аргентины - страны, широко известной своей репутацией в области ядерного нераспространения.
Argentina, together with countries that have renounced the military use of nuclear technology, has urged the States of that region to stop conducting tests and to adhere to the international instruments in force. Аргентина, наряду с другими странами, осуждающими военное применение ядерной технологии, настоятельно призвала страны того региона прекратить проведение испытаний и присоединиться к действующим в этой области международным документам.
The session concluded with a presentation by the representative of the Argentine Association for Space Technology, who offered an overview of the space history of Argentina and the country's ongoing satellite and launcher development activities. В конце заседания представитель Аргентинской ассоциации по космической технике выступил с презентацией, в которой он проследил историю развития космонавтики в Аргентине и текущую деятельность этой страны по созданию и запуску спутников.
Больше примеров...
Наша страна (примеров 17)
In December 2005, Argentina submitted its second report on the implementation of Security Council resolution 1540. В декабре 2005 года наша страна представила свой второй национальный доклад по вопросу об осуществлении резолюции 1540.
Argentina prepares an annual report, in accordance with the outcome of the 1991 Third Review Conference of the States Parties, which includes updated statistics and information, as well as declarations of present and past activities relating to the Convention. Наша страна подготавливает ежегодные доклады в соответствии с договоренностями, достигнутыми в ходе третьей Конференции сторон по пересмотру 1991 года относительно ежегодного обмена данными и информацией, а также заявления в отношении настоящей и прошлой деятельности, имеющей отношение к Конвенции.
Our country has complained that both Argentina and Brazil have restricted purchases of goods by their citizens in Paraguay. Наша страна осудила действия Аргентинской Республики и Бразилии, которые препятствуют своим гражданам приобретать товары в Парагвае.
In the case of Argentina, it is fortunate that our country is enjoying its lowest degree of economic and financial vulnerability in recent decades. Что касается Аргентины, то, к счастью, в последние десятилетия наша страна оказывается в наименьшей степени уязвимой в финансовой и экономической областях.
Our country has been working to expand its markets and, as has occurred in other regions, Argentina first concentrated its efforts on its relations with neighbouring countries, to which we are tied by shared history and affinities that go beyond the area of trade. Наша страна предпринимает усилия по освоению новых рынков, и подобно тому, как это происходит в других регионах, Аргентина сначала сосредоточила свои усилия на укреплении отношений с соседними странами, с которыми мы связаны общей историей и духовным родством, выходящими за рамки торговли.
Больше примеров...