Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
The precise wording of the paragraph was referred to the facilitator's group on this draft article, led by Gustavo Ainchil (Argentina), for further work. Точная формулировка этого пункта была передана на рассмотрение группы по этому проекту статьи под руководством Густаво Аинчила (Аргентина) для ее дальнейшей разработки;
Subsequently, Argentina, Austria, Belgium, Greece, Finland, Ireland, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, the Netherlands, New Zealand, Norway, Slovenia, Spain, Switzerland, Thailand and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Австрия, Аргентина, Бельгия, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Казахстан, Кыргызстан, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Словения, Таиланд, Украина, Финляндия и Швейцария.
Afghanistan, Argentina, Azerbaijan, Bangladesh, Chile, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, India, Philippines, Senegal and the Former Yugoslav Republic of Macedonia: revised draft resolution Азербайджан, Аргентина, Афганистан, бывшая югославская Республика Македония, Бангладеш, Гватемала, Индия, Коста-Рика, Куба, Сальвадор, Сенегал, Филиппины и Чили: проект резолюции
The countries of MERCOSUR - Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay - and the associated countries Bolivia, Chile and Peru reaffirm our commitment to the disarmament and non-proliferation objectives of Chemical Weapons Convention. Страны-участники МЕРКОСУР - Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай - и ассоциированные страны Боливия, Чили и Перу вновь подтверждают нашу приверженность целям Конвенции по химическому оружию в области разоружения и нераспространения.
Mr. D'Alotto (Argentina) (spoke in Spanish): The delegation of Brazil spoke on behalf of the Rio Group yesterday and will also do so on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated countries in the thematic debate. Г-н д'Алотто (Аргентина) (говорит по-испански): Вчера делегация Бразилии выступила от имени Группы Рио, а в ходе тематических прений ей предстоит сделать заявление от имени Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и ассоциированных государств.
We thank him for his excellent presentation, and we congratulate him and the members of the delegation of Chile for the work done by the Committee. Argentina wishes to reiterate its commitment to the struggle against terrorism, to which it attaches priority importance. Мы благодарим его за отличное представление доклада и выражаем ему и членам делегации Чили признательность за ту работу, которую проделал Комитет. Аргентина хотела бы подтвердить свою приверженность борьбе против терроризма, которой она уделяет первостепенное внимание.
Argentina, Australia, Brazil, Cyprus, Ecuador, Equatorial Guinea, Latvia, Madagascar, Nicaragua, Peru, Portugal, Serbia and Montenegro, South Africa, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Кипр, Латвия, Мадагаскар, Никарагуа, Перу, Португалия, Республика Македония, Свазиленд, Сербия и Черногория, Украина, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Южная Африка.
Members: Argentina (on behalf of the Southern Common Market), Brazil, Cuba, Egypt, Sri Lanka, Sudan, United States of America Члены Комиссии: Аргентина (от имени стран - членов Общего рынка "Южного конуса"), Бразилия, Египет, Куба, Соединенные Штаты Америки, Судан, Шри-Ланка
The following five members, nominated by their regional groups, were appointed: Miho Ohashi (Japan), Marine Davtyan (Armenia), Nicole Elisha (Benin) Alberto d'Alotto (Argentina) and Mr. Martin Thuemell (Germany). В ее состав были назначены следующие пять членов, кандидатуры которых были выдвинуты соответствующими региональными группами: Михо Охаси (Япония), Марине Давтян (Армения), Николь Элиша (Бенин), Альберто д'Алотто (Аргентина), Мартин Тойммель (Германия).
In each region, some countries have emerged as leaders in terms of attracting private sector investment - including China and Malaysia in East Asia; Mexico, Brazil and Argentina in Latin America; and Morocco in North Africa. В каждом регионе имеется несколько стран, выдвинувшихся на роли лидеров в плане привлечения частных инвестиций: Китай и Малайзия - в Восточной Азии; Мексика, Бразилия и Аргентина - в Латинской Америке; и Марокко - в Северной Африке.
Argentina, Belgium, Chile, France, the Netherlands, Peru and South Africa have used national initiatives and city safety and security contract mechanisms to encourage and guide action at the city level. Аргентина, Бельгия, Нидерланды, Перу, Франция, Чили и Южная Африка с помощью национальных инициатив и механизмов заключения контрактов на обеспечение охраны общественного порядка в городах поощряют действия на уровне городов и осуществляют руководство ими.
Further, it held public hearings in two contentious cases: Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay) and Ahmadou Sadio Diallo (Republic of Guinea v. Democratic Republic of the Congo). Кроме того, он провел слушания по двум спорным делам: «Целлюлозные заводы на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая)»; и «Амаду Садио Диалло (Гвинейская Республика против Демократической Республики Конго)».
Albania, Algeria, Argentina, Belgium, Chile, Costa Rica, Ghana, Haiti, Honduras, Malawi, Mali, Morocco, Portugal, Sri Lanka, the Sudan, Uganda and the United States of America joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Алжир, Аргентина, Бельгия, Гаити, Гана, Гондурас, Коста-Рика, Малави, Мали, Марокко, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уганда, Чили и Шри-Ланка.
Similarly, Argentina understands that it is one of the main responsibilities of States to guarantee its inhabitants the right to water as a fundamental aspect of guaranteeing the right to life and ensuring an adequate standard of living. Аргентина также исходит из того, что одно из главных обязательств государства состоит в том, чтобы обеспечить своим гражданам право на воду в качестве одного из важнейших аспектов гарантирования права на жизнь и обеспечения адекватного уровня жизни.
Argentina supports the proposal by the Russian Federation and the People's Republic of China to negotiate, in the Conference on Disarmament, a treaty on a space weapons ban; Аргентина поддерживает предложение Российской Федерации и Китайской Народной Республики о проведении в рамках Конференции по разоружению переговоров в отношении договора о запрещении космических вооружений;
In this regard, New Zealand noted that the draft articles (in their 2001 form) were referred to by the International Court of Justice in its judgment in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). В связи с этим Новая Зеландия отметила, что на этот проект статей (в их форме 2001 года) сослался Международный суд в своем решении по делу, касающемуся целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая).
Special police and/or prosecution units have been established in a number of countries (Argentina, Australia, Austria, Azerbaijan, Dominican Republic, Jamaica, Lithuania, Mexico, Philippines, Poland, Switzerland and the United Republic of Tanzania). В ряде стран созданы специальные подразделения полиции и/или прокуратуры (Австралия, Австрия, Азербайджан, Аргентина, Доминиканская Республика, Литва, Мексика, Объединенная Республика Танзания, Польша, Филиппины, Швейцария и Ямайка).
In May 2011, the Latin American and Caribbean countries in the Group of 20, namely, Argentina, Brazil and Mexico, signed the Declaration of Brasilia on the Social Protection Floor. В мае 2011 года страны Латинской Америки и Карибского бассейна, входящие в состав Группы двадцати, в частности Аргентина, Бразилия и Мексика, подписали Бразилианскую декларацию о минимальном уровне социальной защиты.
Among the top 10 countries, Argentina, Egypt, Venezuela, Dominican Republic and China increased their contributions, and Brazil, Colombia, Peru, Panama and Uruguay decreased their contributions. Из 10 крупнейших стран-доноров свои взносы увеличили Аргентина, Египет, Венесуэла, Доминиканская Республика и Китай, а Бразилия, Колумбия, Перу, Панама и Уругвай снизили свои взносы.
The work of the organization is focused on Central and South America, in countries such as Argentina, Colombia, Honduras, Mexico, Paraguay and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as Cameroon, the Czech Republic, India and Poland. Основной упор организация делает на деятельности в Центральной и Южной Америке, в таких странах, как Аргентина, Колумбия, Гондурас, Мексика, Парагвай и Боливарианская Республика Венесуэла, а также работает в Камеруне, Чешской Республике, Индии и Польше.
Round-table meeting of experts on maternal mortality, organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF) Argentina, held in Buenos Aires in 2008 заседание «круглого стола» экспертов по проблеме материнской смертности, организованное Отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в Буэнос-Айресе, Аргентина, в 2008 году;
(a) Argentina noted that civilian private security services contributed to community safety as part of public security forces; а) Аргентина отметила, что гражданские частные службы безопасности способствуют обеспечению общественной безопасности как часть государственных служб безопасности;
Fifteen countries took part in this study: Argentina, Brazil, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Gambia, India, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mexico, Paraguay, Philippines, United Republic of Tanzania, Uganda and Viet Nam. В этом исследовании приняли участие 15 стран: Аргентина, Бразилия, Вьетнам, Гамбия, Демократическая Республика Конго, Египет, Индия, Кения, Лесото, Маврикий, Мексика, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Уганда и Филиппины.
Mr. Curia (Argentina) asked whether that would mean that unutilized balances could be withdrawn before 31 December 2009? Г-н Куриа (Аргентина) спрашивает, означает ли это, что неиспользованные остатки могут быть изъяты до 31 декабря 2009 года.
In this regard, Argentina, along with a number of other countries of the region, has negotiated the prices of drugs with laboratories, reducing their prices significantly. В этой связи Аргентина, как и ряд других стран региона, ведет переговоры о ценах на лекарства с лабораториями, с тем чтобы добиться от них значительного снижения цен.