Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Argentina is conscious that the regrettable events that have occurred recently in the area of nuclear non-proliferation justify trying alternative ways to confront such critical situations, with multinational approaches being one of the options. Аргентина осознает, что вызывающие сожаление события, происходившие в последнее время в области ядерного нераспространения, обусловливают необходимость в опробовании альтернативных средств урегулирования таких критических ситуаций при помощи многонациональных подходов в качестве одного из возможных вариантов.
In this respect, Argentina is convinced that the best method to strengthen and ensure nuclear non-proliferation is through the application of the existing elements in the international non-proliferation regime. Таким образом, Аргентина убеждена в том, что наилучшим способом укрепления и обеспечения процесса ядерного нераспространения является использование существующих элементов международного режима нераспространения.
But Argentina itself was a witness to the Commission's shortcomings due to the political objectives of its members, resulting, for instance, in my country's never being condemned despite the terrible tragedy involving human rights violations that occurred 30 years ago. Однако Аргентина сама была свидетелем недостатков этой Комиссии ввиду преследовавшихся ее членами политических целей, что привело, например, к тому, что моя страна так и не была подвергнута осуждению, даже несмотря на произошедшую 30 лет назад вызванную нарушениями прав человека ужасающую трагедию.
Over the years, Argentina has been a traditional sponsor of the successive resolutions adopted by the General Assembly on the strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. На протяжении вот уже многих лет Аргентина остается одним из традиционных авторов последовательных резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей по вопросу об укреплении международного сотрудничества и координации усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий чернобыльской катастрофы.
Argentina further noted the establishment several years ago of the INADI - the National Institute Against Discrimination, Xenophobia and Racism - now within the framework of the Ministry of Justice, Security and Human Rights, which inter alia promotes inter-religious dialogue. Аргентина также отметила, что несколько лет тому назад был создан Национальный институт по борьбе против дискриминации, ксенофобии и расизма, который в настоящее время действует под эгидой министерства юстиции, безопасности и по правам человека и, в частности, занимается поощрением межконфессионального диалога.
At its 3rd and 4th meetings, interventions were made by Argentina, France, South Africa, Egypt, Cuba, Greece, Belgium, Bangladesh and Nigeria. На З-м и 4-м заседаниях с заявлениями выступили: Аргентина, Франция, Южная Африка, Египет, Куба, Греция, Бельгия, Бангладеш и Нигерия.
Allow me to recall the role of Argentina, together with the delegation of New Zealand, in the establishment of meetings to exchange information with troop-contributing countries during the 1990s. Позвольте мне напомнить о той роли, которую Аргентина совместно с делегацией Новой Зеландии сыграли в 90-е годы в деле учреждения формата заседаний для обмена информацией со странами, предоставляющими свои воинские контингенты.
I should like to end by saying that Argentina endorses the recommendations proposed by the Secretary-General, especially as regards devoting greater budgetary resources to the implementation of resolution 1325. И последнее, что я хотел бы сказать: Аргентина поддерживает подготовленные Генеральным секретарем рекомендации, в частности в отношении выделения большего количества бюджетных ресурсов на цели выполнения резолюции 1325.
Argentina, Azerbaijan, Colombia, Egypt, Kenya, Malaysia, Norway, Philippines, Poland and United States of America: revised draft decision Азербайджан, Аргентина, Египет, Кения, Колумбия, Малайзия, Норвегия, Польша, Соединенные Штаты Америки, Филиппины: пересмотренный проект решения
Argentina 188, Greece 187, United Republic of Tanzania 186, Japan 184, Denmark 181, Bhutan 1 Аргентина 188, Греция 187, Объединенная Республика Танзания 186, Япония 184, Дания 181, Бутан 1
1985: Bahrain, Saudi Arabia, Jordan, Algeria, Italy, Finland, India, Argentina, Uruguay, United States of America, Egypt and Panama. 1985 год: Бахрейн, Саудовская Аравия, Иордания, Алжир, Италия, Финляндия, Индия, Аргентина, Уругвай, Соединенные Штаты Америки, Египет и Панама.
1984: Saudi Arabia, Cyprus, Pakistan, Egypt, Cuba, Barbados, Spain, Argentina, Mexico, Chile and Union of Soviet Socialist Republics. 1984 год: Саудовская Аравия, Кипр, Пакистан, Египет, Куба, Барбадос, Испания, Аргентина, Мексика, Чили и Союз Советских Социалистических Республик.
Ford Foundation Grant to study law and social science education in the following countries: Mexico, Colombia, Peru, Bolivia, Argentina, Chile, Uruguay and Brazil (travelled to each of the foregoing; accompanying Professor Jerome Hall in 1960). Грант Фонда Форда на проведении исследований по вопросам права и преподавания обществоведения в следующих странах: Мексика, Колумбия, Перу, Боливия, Аргентина, Чили, Уругвай, Бразилия (в 1960 году совершил поездки во все эти страны, сопровождая профессора Джерома Халла).
The following Article 5 Parties have reported data on production for 2003: Argentina, Brazil, China, Democratic People's Republic of Korea, Mexico, Romania and Venezuela. Данные о производстве за 2003 год представили следующие Стороны, действующие в рамках статьи 5: Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Мексика и Румыния.
Argentina publishes Security Council resolutions through Decrees of the National Executive Power in order to publicize internally the provisions established by that body, when they might affect natural or legal persons under Argentine jurisdiction. Аргентина публикует резолюции Совета Безопасности на основании декретов национальной исполнительной власти, с тем чтобы распространять внутри страны информацию о принимаемых этим органом положениях, которые могут иметь отношение к физическим или юридическим лицам, подпадающим под юрисдикцию Аргентины.
In addition, Argentina has supported the prompt approval of a biological weapons verification protocol to ensure full implementation and monitoring of the obligations imposed by the Convention on States parties. Аргентина также выступает за скорейшее принятие протокола по контролю в сфере биологического оружия, который бы обеспечил всестороннее соблюдение и контроль за соблюдением обязательств, предусмотренных в Конвенции для государств-участников.
Because of this serious flaw, Argentina would like to reiterate its call for the speedy negotiation of a Verification Protocol to the Convention, or of some other legally binding instrument in this area. В связи с этим серьезным недостатком Аргентина пользуется этой возможностью, чтобы вновь призвать к скорейшему обсуждению вопроса о протоколе по проверке соблюдения Конвенции или любого другого документа в этой области, который имел бы обязательную силу.
Argentina takes this opportunity to reiterate its call of 22 April 2004 for the United Nations to provide assistance in the preparation of legal instruments for the enactment and effective implementation of resolution 1540 (2004). Аргентина пользуется этой возможностью, чтобы вновь повторить обращенный к Организации Объединенных Наций призыв от 22 апреля 2004 года относительно оказания помощи в подготовке правовых документов по принятию и эффективному осуществлению резолюции 1540 (2004).
Exports of professional services reached $270 billion in 2002: developing countries accounted for 15 per cent of total exports, with China, Brazil, the Philippines, Argentina and Egypt as the leading exporters. Экспорт профессиональных услуг достиг в 2002 году 270 млрд. долл.: на развивающиеся страны приходится 15% всего экспорта, из них ведущими экспортерами являются Китай, Бразилия, Филиппины, Аргентина и Египет.
Argentina, Costa Rica, El Salvador, Indonesia and Mexico reported the conclusion of bilateral agreements to facilitate orderly migration and enhance cooperation in the promotion and protection of the rights of women migrant workers. Аргентина, Индонезия, Коста-Рика, Мексика и Сальвадор сообщают о том, что они заключили двусторонние соглашения в целях упорядочения миграции и активизации сотрудничества в поощрении и защите прав трудящихся женщин-мигрантов.
In August 1991, Brazil and Argentina signed an Agreement for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy, which created ABACC (the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials). В августе 1991 года Бразилия и Аргентина подписали Соглашение об исключительно мирном использовании ядерной энергии, по которому было создано АБАКК (Бразильско - аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов).
Argentina, Lebanon and OHCHR stressed the importance of establishing a strong institutional link, or coordination mechanism, between a special rapporteur on laws that discriminate against women and other human rights bodies working on the issue of discrimination against women. Аргентина, Ливан и УВКПЧ подчеркнули важное значение установления прочной институциональной связи или механизма координации между специальным докладчиком по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, и другими правозащитными органами, занимающимися проблемой дискриминации в отношении женщин.
We also have 17 National Association members. These are Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Canada, Chile, England, France, Germany, Italy, Japan, Lebanon, Mexico, Netherlands, Switzerland, Tunisia and the United States of America. Ее членами являются также 17 национальных ассоциаций из таких стран, как Австрия, Англия, Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Италия, Канада, Ливан, Мексика, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Франция, Чили, Швейцария и Япония.
The Foundation has inaugurated a series of regional workshops on worker issues related to sustainable development, beginning with one in Buenos Aires, Argentina, in December 2004 for South American participants. Фонд стал инициатором серии региональных практикумов по трудовым вопросам, связанным с устойчивым развитием, первый из которых был проведен в Буэнос-Айресе, Аргентина, в декабре 2004 года для участников из стран Южной Америки.
As a State in whose territory one of the world's largest aquifer systems was situated, Argentina fully supported draft article 3, as proposed by the Working Group on Shared Natural Resources. Будучи государством, на территории которого находится одна из крупнейших в мире систем водоносного горизонта, Аргентина полностью поддерживает проект статьи 3 в редакции, предложенной Рабочей группой по общим природным ресурсам.