Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Another matter to which Argentina would draw the Assembly's attention relates to the carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive waste. Другим вопросом, к которому Аргентина хотела бы привлечь внимание членов Ассамблеи, является перевозка отработанного ядерного топлива, плутония и отходов с высоким уровнем радиоактивности.
Argentina also participated in the Tripartite Regional Workers' Health Meeting held in Porto Alegre, Brazil, in 1993. Кроме того, в 1993 году Аргентина приняла участие в трехстороннем региональном совещании по вопросам охраны здоровья трудящихся, которое состоялось в Порто-Алегре, Бразилия.
Argentina (Support to Command Post Exercise South 2003) Аргентина (поддержка учений по проверке командных пунктов, «Юг 2003»)
Argentina agreed with the Special Rapporteur that recharge and discharge areas should also be regulated in order to ensure proper aquifer management. Аргентина согласна со Специальным докладчиком в том, что районы притока и истока следует также регулировать, с тем чтобы обеспечить должное управление водоносным горизонтом.
Conscious of that reality, Argentina has assisted by sending hundreds of police instructors to participate in various peace missions. Сознавая эту реальность, Аргентина на протяжении многих лет оказывала содействие, направляя сотни полицейских инструкторов для участия в различных миротворческих миссиях.
This innovative programme has sparked interest in other countries in Latin America such as Argentina, Mexico, Honduras, Ecuador. Интерес к этому инновационному начинанию проявили, в том числе, такие латиноамериканские страны, как Аргентина, Мексика, Гондурас, Эквадор.
Adviser on International Affairs, SAMCONSUT, Argentina Консультант по международным вопросам организации «САМКОНСУТ», Аргентина
The following two Parties operating under Article 5 have reported production of controlled ozone-depleting substances for 2008: Argentina and Mexico. Следующие две Стороны, действующие в рамках статьи 5, сообщили о производстве регулируемых озоноразрушающих веществ в 2008 году: Аргентина и Мексика.
In terms of Governments, Mexico and Argentina have both reported on ongoing data disaggregation efforts in their housing and population censuses. Если говорить о государствах, то Мексика и Аргентина сообщили об осуществляемой ими работе по дезагрегированию данных при проведении переписей жилого фонда и населения.
Signature: Argentina (15 November 2011) Подписание: Аргентина (15 ноября 2011 года)
When that distinguished Chilean official was appointed as the Special Representative of the Secretary-General in Haiti, Argentina felt that he was representing us. Когда этот уважаемый чилийский деятель был назначен Специальным представителем Генерального секретаря на Гаити, Аргентина восприняла это так, как будто бы он представляет ее.
Argentina: decrease of $1.4 million; Аргентина: уменьшение на 1,4 млн. долл.;
However, it is an offer of dialogue that Argentina cannot and must not reject. Тем не менее, речь идет о предложении диалога, и Аргентина не может и не должна отклонять его.
Argentina protested whenever Falkland Islands scientists went overseas to present papers or sports teams travelled to play, thereby preventing such contributions. Аргентина выступает с протестами всякий раз, когда ученые Фолклендских островов отправляются за рубеж для представления своих научных работ или когда спортивные команды едут для участия в спортивных соревнованиях, и, тем самым, препятствует их вкладу в этих областях.
Argentina noted the implementation of the second National Plan for Human Rights and a constitutional clause providing that public institutions must combat discrimination. Аргентина отметила осуществление второго Национального плана действий в области прав человека и конституционного положения о том, что государственные учреждения должны бороться с дискриминацией.
Ratify all pending human rights treaties (Argentina); З. ратифицировать все ожидающие ратификации договоры по правам человека (Аргентина);
Belarus welcomed that Argentina had acceded to new human rights instruments and had voluntary provided an interim report on UPR recommendations. ЗЗ. Беларусь приветствовала тот факт, что Аргентина присоединилась к новым договорам по правам человека и добровольно представила промежуточный доклад о рекомендациях УПО.
Argentina continues to work to uncover what occurred during the period of State terrorism that transpired during the last military dictatorship. Аргентина продолжает выполнение взятого на себя обязательства по расследованию событий, имевших место в период государственного терроризма во время последней военной диктатуры.
Consider establishing a comprehensive legislation to combat discrimination faced by LGBT people (Argentina); 131.30 рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего законодательства для борьбы с дискриминацией, с которой сталкиваются ЛГБТ (Аргентина);
Argentina welcomed the Criminal Code reform, criminalizing torture; and the death penalty moratorium. Аргентина приветствовала внесение в Уголовный кодекс изменений, устанавливающих уголовную ответственность за применение пыток, а также соблюдение моратория на смертную казнь.
Mr. Estreme (Argentina) said that reform efforts in Myanmar had yielded positive results in human rights and institutional development. Г-н Эстреме (Аргентина) говорит, что реформы в Мьянме уже дали положительные результаты в области защиты прав человека и в сфере институционального развития.
Specific monitoring mechanisms, often with the support of United Nations entities, were established in Argentina, El Salvador, Mexico and Spain. Некоторые государства, например Аргентина, Сальвадор, Мексика и Испания, ввели в действие конкретные механизмы по контролю за осуществлением своего законодательства, при этом во многих случаях им оказывали поддержку подразделения Организации Объединенных Наций.
Argentina also mentioned plans to strengthen its anti-corruption agency, including an electronic learning programme for its staff. Аргентина также упомянула о планах по укреплению своего ведомства по борьбе с коррупцией, включая программу обучения его сотрудников навыкам использования электронных средств.
To achieve full compliance, Argentina requested qualified technical assistance presently not available, while Bolivia assessed as sufficient the support being provided by UNODC. Для достижения полного соблюдения Аргентина запросила квалифицированную техническую помощь, которая в настоящее время не предоставляется, а Боливия оценила поддержку, предоставляемую со стороны ЮНОДК, как достаточную.
Argentina is thus supporting a trend towards raising the legal status of aboriginal peoples. Присоединение к этому договору свидетельствует о том, что Аргентина исходит из концепции, предусматривающей закрепление за коренными народами более высокого юридического статуса.