Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Would Argentina be better off had it floated the peso long before all this? Была бы Аргентина богаче, если бы она ввела плавающий курс песо задолго до всех этих событий?
Not only has Argentina been able to strengthen its bilateral relations with many countries, it has also bolstered extremely fruitful trading links. Аргентина не только смогла укрепить свои двусторонние отношения со многими странами, но и расширить свои исключительно плодотворные торговые отношения.
Some of our members, such as Argentina, Brazil, Colombia and Uruguay, have been contributing staff for more than 40 years. Некоторые из наших стран, такие, как Аргентина, Бразилия, Колумбия и Уругвай, уже на протяжении 40 лет предоставляют свой персонал.
While Venezuela managed to eliminate its large deficit entirely, four countries (Argentina, Colombia, Ecuador and El Salvador) saw significant deterioration in their fiscal accounts. В то время как Венесуэла смогла полностью ликвидировать свой значительный дефицит, в четырех странах (Аргентина, Колумбия, Сальвадор и Эквадор) произошло значительное ухудшение бюджетного положения.
The only countries where the terms of trade improved appreciably were the oil-exporting countries - Ecuador and Venezuela - and Argentina. Единственными странами, в которых условия торговли заметно улучшились, были страны-экспортеры нефти - Эквадор и Венесуэла - и Аргентина.
Rosario (Argentina), 16-19 October 1992 Розарио (Аргентина, 16-19 октября 1992 года
Five high-level meetings have already been held, the most recent in Buenos Aires, Argentina, on 21 and 22 October 1998. Уже были проведены пять совещаний на высоком уровне, последнее - в Буэнос-Айресе, Аргентина, 21 и 22 октября 1998 года.
Hence Argentina attaches great importance to the imminent entry into force of the Fish Stocks Agreement, adopted in New York in 1995. Поэтому Аргентина придает большое значение скорейшему вступлению в силу Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам, принятого в Нью-Йорке в 1995 году.
As mentioned, the countries of the zone held their fifth ministerial meeting in Buenos Aires, Argentina, on 21 and 22 October 1998. Как отмечалось ранее, 21-22 октября 1998 года страны зоны провели свое пятое совещание на уровне министров в Буэнос-Айресе, Аргентина.
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): I apologize to delegations for perhaps having read out the proposed revision too quickly. Г-н Петрелья (Аргентина) (говорит по-испански): Я хотел бы извиниться перед делегациями за то, что я, может быть, зачитал предлагаемое исправление слишком быстро.
Allow me to recall that Argentina was the first country that, having mastered the nuclear fuel cycle, chose to limit its own use of this technology. Позвольте мне напомнить, что Аргентина была первой страной, которая, освоив цикл ядерного топлива, предпочла сама ограничить свое применение этой технологии.
Argentina has designed a national settlements and housing improvement programme based on four main policy elements: Аргентина разработала национальную программу благоустройства населенных пунктов и улучшения жилья, основанную на следующих четырех основных элементах:
In this context, allow me also to recall that, next year, Argentina will mark the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations. В этой связи позвольте мне также напомнить, что в будущем году Аргентина отметит сороковую годовщину участия в операциях по поддержанию мира.
Significant results have been achieved in countries like Argentina, Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Panama and Peru. Существенных успехов удалось достичь в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Гватемала, Колумбия, Панама, Перу, Сальвадор и Ямайка.
Argentina: Fernando Petrella, Ana Maria Ramirez, Mariano Simon Padros Аргентина: Фернандо Петрелья, Ана Мария Рамирес, Мариано Симон Падрос
He reported that the highest figures for the percentage of non-nationals having authorization to work came from Germany, followed by Argentina, Denmark, Lebanon and Malaysia. Он сообщил, что Германия является страной с самым высоким показателем процентной доли неграждан, имеющих разрешение на работу, за ней следует Аргентина, Дания, Ливан и Малайзия.
Vice-Chairmen: Eugenio Curia (Argentina) Председателя: Эухенио Куриа (Аргентина)
Information on the subject was not available for Argentina, Brunei Darussalam, Colombia, Mexico, Spain, Trinidad and Tobago and Zambia. Аргентина, Бруней, Замбия, Испания, Колумбия, Мексика и Тринидад и Тобаго не представили информации по этому вопросу.
In Santa Fe attended the session of the Constituency, which discussed the elaboration of the new Constitution (Argentina, 1994). В Санта-Фе она участвовала в заседании избирателей, на котором обсуждался вопрос о разработке новой конституции (Аргентина, 1994 год).
History teacher and geography teacher, Faculty of Human Sciences, University of La Pampa, Argentina, 1970. Преподаватель истории и географии, факультет гуманитарных наук, Университет Ла-Пампы, Аргентина, 1970 год.
1974: Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales, Buenos Aires, Argentina 1974 год Латиноамериканский совет социальных наук, Буэнос-Айрес (Аргентина)
Carlos S. Vegega (Argentina) Карлос С. ВЕХЕГА (Аргентина)
1947 Ph.D in Economics (with honours), National University of Buenos Aires, Argentina. 1947 год Доктор экономических наук (с отличием), Национальный университет Буэнос-Айреса, Аргентина
1945 Certified Public Accountant, National University of Buenos Aires, Argentina. 1945 год Специалист в области бухгалтерского учета, Национальный университет Буэнос-Айреса, Аргентина
Other comments take a more positive line (e.g. Italy, Uzbekistan, Czech Republic, Argentina, Nordic countries). Другие комментарии носили более позитивный характер (например, Италия, Узбекистан, Чешская Республика, Аргентина, страны Северной Европы).