Argentina asked about the results achieved in the implementation of measures aimed at promoting gender equality. |
Аргентина спросила о достигнутых результатах в осуществлении мер, направленных на поощрение гендерного равенства. |
70.55. Adopt national legislation on refugees and asylum-seekers (Argentina). |
70.55 принять национальное законодательство по вопросам беженцев и убежища (Аргентина). |
Argentina welcomed the contribution of the International Criminal Court in combating impunity and supported measures to strengthen it and promote its universal acceptance. |
Аргентина приветствует вклад Международного уголовного суда в борьбу с безнаказанностью и поддерживает меры по укреплению и универсализации его юрисдикции. |
Ms. Melon (Argentina) said that her delegation supported the principle of geographical distribution. |
Г-жа Мелон (Аргентина) говорит, что ее делегация поддерживает принцип географического распределения. |
Since adoption of the 1991 law on parliamentary quotas, Argentina had made progress in terms of women's participation in political life. |
После принятия в 1991 году Закона о парламентских квотах Аргентина достигла определенных успехов в области участия женщин в политической жизни. |
Argentina is a brotherly country that shares common principles and values with us. |
Аргентина является братской страной, которая разделяет с нами общие принципы и ценности. |
Argentina noted as positive the conception and approval of the national action plan for gender equality. |
Аргентина считает позитивными меры, предусматривающие разработку и утверждение национальных планов действий в области обеспечения гендерного равенства. |
Argentina noted the increased access for women in the labour force. |
Аргентина отметила все более активное участие женщин в трудовой деятельности. |
Argentina made reference to reports regarding violations of the human rights of civil society. |
Аргентина сослалась на сообщения, касающиеся нарушений прав человека представителей гражданского общества. |
Argentina has faith in the wise leadership of the President of this session and will support his efforts in the matter. |
Аргентина верит в мудрое руководство Председателя этой сессии и будет поддерживать его усилия в этом деле. |
Argentina welcomes the fact that the Assembly followed the recommendations of the Working Group. |
Аргентина рада тому, что Ассамблея прислушалась к рекомендациям этой Рабочей группы. |
In 2007, Argentina reached the unemployment goal which had been set for 2015. |
В 2007 году Аргентина сумела достичь показателя по снижению уровня безработицы, установленного на 2015 год. |
Argentina was willing to fulfil the duty incumbent on both parties to resume sovereignty negotiations. |
Аргентина стремится выполнить обязанность по возобновлению переговоров о суверенитете, которую несут обе стороны. |
Argentina based its persistent claim to the Falkland Islands on spurious historical interpretations. |
Аргентина строит свои настойчивые притязания на Фолклендские острова на основе их ложной интерпретации истории. |
She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue. |
Она никого не просит утверждать, что Аргентина права или что Мальвинские острова являются аргентинскими, она просто призывает к диалогу. |
Argentina congratulated Indonesia on the ratification of important human rights instruments and its commitment to improve human rights. |
Аргентина с удовлетворением отметила ратификацию Индонезией важных договоров по правам человека и приветствовала ее приверженность делу усиления защиты прав человека. |
Argentina congratulated Japan for ratifying CPED and for enacting the Free High School Education Act. It made recommendations. |
Аргентина выразила признательность Японии за ратификацию КНИ и принятие Закона о бесплатном среднем образовании, Она вынесла ряд рекомендаций. |
Argentina congratulated the Czech Republic on the creation of the National Plan of Action for Inclusive Education and on the ratification of CRPD. |
Аргентина приветствовала принятие Чешской Республикой Национального плана действий в области инклюзивного образования и ратификацию КПИ. |
Argentina reached the highest level of employment in its history and increased the education budget. |
Аргентина достигла наивысшего уровня занятости в истории страны и увеличила объем финансовых средств, выделяемых на цели образования. |
It requested information on why Argentina was not party to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. |
Она просила пояснить причины, по которым Аргентина не является участницей Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства. |
The Netherlands expected Argentina to finalize and effectively implement legislation for the establishment of the national mechanism for the prevention of torture. |
Нидерланды выразили надежду на то, что Аргентина завершит работу над законом о создании национального механизма предотвращения пыток и будет эффективно его осуществлять. |
Argentina has made significant progress in implementing specific recommendations from the first UPR cycle. |
Аргентина достигла ощутимых результатов в области выполнения конкретных рекомендаций, вынесенных по итогам первого цикла УПО. |
Argentina ranks fourth worldwide and first on the continent for women's representation. |
Аргентина занимает четвертое место в мире и первое на континенте по показателю представленности женщин. |
In 2011, Argentina recorded the highest employment rate in its history. |
В ходе 2011 года Аргентина добилась самого высокого уровня занятости за всю свою историю. |
Argentina takes a cross-cutting approach to the implementation of policies and programmes focusing on the full inclusion of persons with disabilities. |
Аргентина использует комплексный подход к реализации политики и программ, ориентированных на полное включение инвалидов в жизнь общества. |