Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
They were convinced that, like other peoples, they had the right of self-determination, a fact that Argentina unfortunately ignored. Они убеждены в том, что, как и другие народы, они имеют право на самоопределение, хотя этот факт, к сожалению, игнорирует Аргентина.
Study the possibility to establish new measures aimed at eliminating any discriminatory treatment towards ethnic minorities (Argentina); 98.103 изучить возможность принятия дополнительных мер, направленных на ликвидацию всех видов дискриминационного обращения с этническими меньшинствами (Аргентина);
Mr. Malpede (Argentina) praised the drafters of the reform proposal for having consulted a wide range of Secretariat staff and officials. Г-н Мальпеде (Аргентина) дает высокую оценку действиям авторов предложения о реформе, которые провели консультации со многими сотрудниками и должностными лицами Секретариата.
In that belief, since the fifty-ninth General Assembly session, Argentina has submitted a draft resolution whose objectives include strengthening the exchange of information on confidence-building measures. Придерживаясь таких убеждений, Аргентина, начиная с пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, вносит проект резолюции, целью которого является укрепление обмена информацией по вопросу о мерах укрепления доверия.
In fact, only in 2005 Argentina had to submit 15 notes of protest to the United Kingdom rejecting illegitimate unilateral acts in the disputed area. Лишь только в 2005 году Аргентина вынуждена была направить Соединенному Королевству 15 нот протеста, отвергая его незаконные односторонние действия в оспариваемом районе».
Argentina, Mexico, Portugal, Spain, Switzerland and the United Kingdom supported the current draft, noting that its wording better captured new prohibited grounds of discrimination. Аргентина, Испания, Мексика, Португалия, Соединенное Королевство и Швейцария поддержали предложенный проект, отметив, что его формулировки лучше отражают новые запрещенные основания для дискриминации.
Argentina, Belgium, Denmark, Finland, Mexico and Russia agreed with the six-month time limit in paragraph 2, subparagraph (b). Аргентина, Бельгия, Дания, Мексика, Россия и Финляндия поддержали ограничение срока шестью месяцами, как это предусмотрено в подпункте а) пункта 2.
Regarding paragraph 3, Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Germany, Italy, Nigeria, Poland, Slovenia, Spain and Switzerland supported the draft text. В отношении пункта 3 Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Испания, Италия, Нигерия, Польша, Словения, Чили и Швейцария выступили в поддержку предложенного в проекте текста.
Argentina reported that mines are retained by the navy for anti-personnel mines destruction training activities, more specifically to train marines engineers in destruction techniques. Аргентина сообщила, что мины сохраняются военно-морским флотом для подготовки по уничтожению противопехотных мин, а конкретнее - для подготовки морских инженеров по методам уничтожения.
While reporting partial compliance, Argentina provided examples of successful cooperation between the Central Bank and the financial intelligence unit in relation to such advisories. Сообщая о частичном соблюдении, Аргентина привела примеры успешного сотрудничества между Центральным банком и подразделением по сбору оперативно-финансовой информации в связи с такими рекомендательными указаниями.
Argentina described its computer-assisted system of asset declaration for public officials, stating that information contained therein could be made available to a foreign court upon request. Аргентина представила сведения о своей компьютерной системе подачи деклараций об активах для публичных должностных лиц, отметив, что содержащаяся в этой системе информация может быть предоставлена, по запросу, иностранному суду.
Argentina, reporting partial compliance, indicated that its legislation provided for the return of confiscated property only to the requesting party and not to third parties or legal persons. Сообщая о частичном соблюдении, Аргентина отметила, что в законодательстве этой страны предусмотрено возвращение конфискованного имущества только запрашивающему участнику, но не третьим сторонам или юридическим лицам.
Argentina took over as Chair in June 2007, succeeding Switzerland, which had undertaken that role for the previous three years. В июне 2007 года Аргентина приступила к исполнению функций председателя, сменив на этом посту Швейцарию, которая являлась председателем предыдущие три года.
Abstaining: Argentina, Uruguay.] Воздержались: Аргентина, Уругвай.]
Rehabilitation of degraded pastures lands in Lavalle (Argentina) Реабилитация деградированных пастбищных угодий в Лавалье (Аргентина)
This group includes countries like Argentina, Bangladesh, China, Egypt, India, Indonesia, Nigeria, Pakistan and the Sudan. В эту группу входят такие страны, как Аргентина, Бангладеш, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Нигерия, Пакистан и Судан.
Accession: Argentina (20 October 2006)1 Присоединение: Аргентина (20 октября 2006 года)1
Ratification: Argentina (18 December 2006)1 Ратификация: Аргентина (18 декабря 2006 года)1
Invited participant in Continental Shelf Conference, Argentina, Nov. 2000. приглашенный участник конференции по континентальному шельфу, Аргентина, ноябрь 2000 года;
An intergenerational activity between grandparents and grandchildren was organized to promote the construction of a society for all ages, Buenos Aires, Argentina, 10 December 2005. Было организовано мероприятие с участием людей двух поколений - дедов и внуков в целях содействия построению общества для людей всех возрастов, Буэнос-Айрес, Аргентина, 10 декабря 2005 года.
Argentina and Brazil recognize that bending the current significant growth rates to zero-growth in 2016, followed by phased reduction, cannot be achieved without addressing use patterns early on. Аргентина и Бразилия признают, что сведение значительных темпов роста в настоящее время к нулевому росту в 2016 году с последующим поэтапным сокращением объемов нельзя достичь без решения проблем характера использования на раннем этапе.
Mr. Mikkel Aaman Sorensen (Denmark) and Ms. Marcia Levaggi (Argentina) will co-chair the meeting. Сопредседателями совещания будут г-н Миккель Аман Соренсен (Дания) и г-жа Марсия Леваджи (Аргентина).
In this context, Argentina is satisfied to be one of the first countries to be examined by the universal periodic review mechanism. В этой связи отрадно, что Аргентина является одной из первых стран, ставших объектом внимания механизма универсального периодического обзора.
Argentina, Brunei Darussalam, Hungary, Malaysia, Morocco, the Netherlands, Saudi Arabia, Spain and the Sudan also participated. В работе семинара приняли также участие Аргентина, Бруней-Даруссалам, Венгрия, Испания, Малайзия, Марокко, Нидерланды, Саудовская Аравия и Судан.
Argentina observed that its judicial authorities would cooperate with the United Nations in the investigation of any offence committed by one of its officials or experts. Аргентина отметила, что ее судебные власти будут сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в расследовании любого правонарушения, совершенного одним из ее должностных лиц или экспертов.