Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентина

Примеры в контексте "Argentina - Аргентина"

Примеры: Argentina - Аргентина
Argentina reports rules on school life which promotes the principles of non-discrimination, participation and accountability. Аргентина сообщает о школьных правилах, которые поощряют принципы недискриминации, участия и подотчетности.
Argentina is of the view that all of those recommendations are pertinent and should be implemented by the Assembly. Аргентина считает, что все эти рекомендации имеют важное значение и должны быть выполнены Ассамблеей.
Argentina, Chile and South Africa have legislated to provide basic labour and social rights for domestic workers. Аргентина, Южная Африка и Чили ввели законодательство, обеспечивающее основные трудовые и социальные права для домашних работников.
Argentina had submitted its national report and supported the compliance mechanism established at the Third Review Conference. Аргентина представила свой национальный доклад и поддерживает механизм соблюдения, созданный на третьей обзорной Конференции.
Fourthly, Argentina still maintains that any disarmament and non-proliferation instrument requires a credible verification mechanism in order to be effective. В-четвертых, Аргентина по-прежнему считает, что всякий инструмент в сфере разоружения и нераспространения, чтобы быть эффективным, требует наличия убедительного механизма проверки.
Argentina believes this draft should make a significant contribution to progress towards identifying areas of consensus that might strengthen the existing regime. Аргентина считает, что указанный проект вносит важный вклад в плане продвижения с идентификацией консенсусных элементов, которые позволили бы укрепить существующий режим.
At the same time, Argentina believes that any measures that might contribute to progress in this direction should be welcomed. Наряду с этим, Аргентина считает, что следовало бы приветствовать всякие меры, которые могут способствовать прогрессу в указанном направлении.
Legal counsel at the Human Rights Commission of the House of representatives, Argentina, 2005 - 2009. 2005-2009 годы - юрисконсульт в Комиссии по правам человека в Палате депутатов, Аргентина.
Argentina and Costa Rica implemented more expansionary policies. Аргентина и Коста-Рика осуществляют более экспансионистскую политику.
Argentina was a pioneer in accessible primary education. Аргентина является первопроходцем в области доступного начального образования.
Argentina, Cyprus and Germany referred to the positive influence of jurisprudence on the treatment of children in conflict with the law. Аргентина, Германия и Кипр отметили положительное воздействие судебной практики на обращение с детьми, вступившими в конфликт с законом.
Argentina referred to various cases that had challenged the constitutionality of the current system. Аргентина сослалась на несколько случаев, когда действующая система была признана не соответствующей конституции.
Argentina highlighted the various national institutions carrying out inspection and monitoring visits to places for the detention of children. Аргентина отметила различные национальные учреждения, которые проводят инспекционные и надзорные посещения мест содержания под стражей детей.
Argentina suggested that the mandate for a rapporteur should be established through comprehensive and inclusive negotiations among all Member States. Аргентина предложила определить мандат докладчика в ходе всеобъемлющих переговоров на основе широкого участия всех государств-членов.
Catalina Balaguer worked for the enterprise PEPSICO Argentina SRL. Каталина Балагер работала на предприятии "ПЕПСИКО Аргентина".
Ms. Bersanelli (Argentina) said that a database of good practices should be created. Г-жа Берсанелли (Аргентина) говорит, что необходимо создать базу данных о надлежащей практике.
Argentina warned against automatically transposing the review mechanism discussed in the corruption context to the organized crime framework. Аргентина предостерегла против автоматического переноса механизма обзора, обсуждаемого в контексте коррупции, в контекст организованной преступности.
Argentina apologized for not being able to attend owing to unexpected, severe meteorological disturbances. Аргентина прислала извинения за то, что она не может присутствовать на сессии из-за неожиданных суровых метеорологических условий.
Three country Parties - Argentina, Colombia and Mexico - provided official comments to these documents. Три Стороны - Аргентина, Колумбия и Мексика - представили официальные замечания по этим документам.
Brazil, China and Argentina figure among the leading exporters. Среди наиболее крупных экспортеров фигурируют Бразилия, Китай и Аргентина.
In recent years, Argentina and the United Kingdom reiterated their respective positions regarding the various aspects of the sovereignty dispute. В последние годы Аргентина и Соединенное Королевство подтвердили свои позиции в споре по различным аспектам, касающимся суверенитета.
In 1999, the Falkland Islands and Argentina had signed a joint statement whereby they had agreed to cooperate in various mutually beneficial areas. В 1999 году Фолклендские острова и Аргентина подписали совместное заявление, в котором они договорились о взаимовыгодном сотрудничестве в различных сферах.
While the Falkland Islands continued to honour those commitments in full, Argentina was no longer doing so. Фолклендские острова продолжают выполнять в полном объеме эти обязательства, однако Аргентина этого уже не делает.
It was important to note that Argentina had always been ready to resume negotiations to find a solution to the dispute. Важно отметить, что Аргентина всегда была готова возобновить переговоры, чтобы прийти к разрешению спора.
Argentina has developed a system to provide online training to public officials on ethics and transparency in administration. Аргентина разработала систему для проведения онлайн-обучения публичных должностных лиц по вопросам этики и прозрачности управления.