Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
The NGO Committee for Social Development represents approximately forty-five humanitarian organizations many of whose members work with people and communities in extreme poverty in virtually every country, South and North. Комитет НПО по социальному развитию представляет приблизительно 45 гуманитарных организаций, многие члены которых ведут работу с людьми и целыми общинами, живущими в условиях крайней нищеты, практически во всех странах как Юга, так и Севера.
The MICS, which can generate 22 of 53 indicators, will be conducted in approximately 50 countries during 2005 and 2006. В 2005 и 2006 годах ОПГВ, с помощью которых можно получить 22 из 53 показателей, будут проведены приблизительно в 50 странах.
The recording clearly showed that this Mitsubishi Canter was moving approximately six times slower than all other vehicles traversing the same stretch of roadway. На пленке ясно видно, что автофургон «Мицубиси» двигался приблизительно в шесть раз медленнее, чем все остальные автомобили, проезжавшие по этому отрезку дороги.
He later stated that General Assef Shawkat had forced Mr. Abu Adass to record the tape in Damascus approximately 15 days before the assassination. Впоследствии он заявил, что генерал Асеф Шаукат заставил г-на Абу Адаса записать эту пленку в Дамаске приблизительно за 15 дней до покушения.
UNICEF has completed the rehabilitation (buildings and water and sanitation networks) of approximately 370 schools, while work on an additional 230 schools continues. ЮНИСЕФ завершил ремонт (здания и системы водоснабжения и санитарии) приблизительно 370 школ и продолжает ремонтировать еще 230 школ.
Of the approximately 1,700 police officers who completed the first phase of the plan in December, only half were able to achieve the desired level of competence. Из приблизительно 1700 сотрудников полиции, завершивших первый этап подготовки согласно плану в декабре, только половина сумела достичь желаемого уровня компетентности.
In those claims, Saudi Arabia estimated the total area of oil-contaminated sediment in all the affected sites to be approximately 73 square kilometres. В данных претензиях Саудовская Аравия оценила общую площадь нефтезагрязненных отложений на всех затрагиваемых участках приблизительно в 73 км2 98.
Jordan's eastern desert region encompassing approximately 7 million hectares. benthic: Восточный район пустыни в Иордании площадью приблизительно 7 млн. га.
Our total contribution to Kosovo to date in the fields of reconstruction, humanitarian assistance, democratization and human resources development amounts to approximately $188 million. На сегодняшний день наш общий вклад в Косово в таких областях, как восстановление, гуманитарная помощь, демократизация и развитие людских ресурсов, достигает приблизительно 188 млн. долл. США.
After rupture of the bursting disk, the heating should be continued for approximately 30 minutes more to be sure that all dangerous effects are measured. После разрыва разрывной мембраны нагрев продолжается в течение приблизительно 30 минут, чтобы быть уверенным в том, что измерены все опасные эффекты.
To date, only half of the $11.4 million required had been raised, of which approximately one fifth had been provided by Algeria. На сегодняшний день собрана только половина требуемых 11,4 млн. долл. США, из которых приблизительно одна пятая часть была предоставлена Алжиром.
The proposed travel allocation represents approximately 4 per cent of the total UN-Habitat budget and is in line with the practice in other United Nations bodies. Предлагаемые бюджетные ассигнования на покрытие путевых расходов составляют приблизительно 4 процента от общего объема бюджета ООН-Хабитат, что соответствует практике, существующей в других органах системы Организации Объединенных Наций.
Jomo Kenyatta International Airport is located 18 km from the city centre (an approximately 20- minutes drive during non-peak hours). Международный аэропорт "Джомо Кеньятта" находится в 18 км от центра города (приблизительно в 20 мин. езды вне часов пик).
In terms of resources, however, it should also be noted that the peacekeeping missions have a total of approximately 275 staff performing procurement functions. Однако следует отметить, что ресурсы миссий по поддержанию мира, предназначенные для проведения закупочной деятельности, составляют в общей сложности приблизительно 275 сотрудников.
According to several eyewitnesses, Mr. Nyakuni was accompanied by approximately 10 armed individuals and significant amounts of weapons and ammunition in his truck. По заявлениям нескольких очевидцев, г-на Ньякуни сопровождали приблизительно 10 вооруженных лиц и при этом в его грузовике находилось большое количество оружия и боеприпасов.
With limited resources and a very heavy debt burden, the country's debt service is already untenable, amounting to approximately US$ 64 million per year. Поскольку страна располагает ограниченными ресурсами и имеет весьма большую задолженность, она уже не в состоянии обслуживать свой долг, выплаты в счет погашения которого составляют приблизительно 64 млн. долл. США в год.
Given the vital importance of the regional programme, which accounted for approximately one quarter of approved resources, it was essential to achieve value for money. Учитывая исключительную значимость региональной программы, на которую приходится приблизительно четверть утвержденных ресурсов, важно обеспечить эффективное использование ресурсов Организации.
In this connection, the Committee notes from paragraph 2 of the report that the value of procurement has reached approximately $1.8 billion per year. В этой связи на основании пункта 2 доклада Комитет отмечает, что объем закупок достиг приблизительно 1,8 млрд. долл. США в год.
We also support the Rome Declaration on Harmonization and the G-8 leaders' pledge to increase official development assistance to approximately $50 billion a year by 2010. Мы также поддерживаем Римскую декларацию по вопросам согласования и обещание руководителей Группы восьми к 2010 году увеличить ежегодный объем официальной помощи в целях развития приблизительно до 50 млрд. долл. США.
But Grenada's 133 square miles and its population of approximately 100,000 do not diminish its vulnerability to the effects of this disease. Однако с учетом того, что территория Гренады составляет 133 кв. мили, а ее население приблизительно 100000 человек, это не снижает уровень ее уязвимости перед воздействием этой болезни.
The buyer claimed damages representing approximately 50 per cent of the value of the goods under the contract concluded between the buyer and the seller. Сумма требования составила приблизительно 50 процентов стоимости товара по договору, заключенному между истцом и ответчиком.
However, within the period of 1990-2001, most articles (approximately 80 per cent) were amended and supplemented, alongside with the renouncement of purposeless restrictions. Однако в период 1990-2001 годов большинство статей (приблизительно 80%) были изменены и дополнены одновременно с отказом от бессмысленных ограничений.
Whereas in 2000 approximately a third of all regulations had not been in compliance with the Constitution, the figure currently stood at less than 2 per cent. Если в 2000 году приблизительно треть всех нормативных актов не соответствовала Конституции, то ныне этот показатель составляет менее 2%.
In 2002, only 29 out of a total of approximately 5,000 complaints received by the Office had concerned ethnic or linguistic discrimination. В 2002 году только 29 жалоб из приблизительно 5000 жалоб, полученных этим Управлением, касались дискриминации по этническому или языковому признаку.
Food inflation for 2007 was approximately 12 per cent, compared to more than 32 per cent in 2006. Продовольственная инфляция в 2007 году равнялась приблизительно 12 процентам по сравнению с более чем 32 процентами в 2006 году.