| It entitled minority groups to approximately proportional representation in the executive, judiciary, police and armed forces. | Он наделил группы меньшинств правом приблизительно пропорционального представительства в органах исполнительной и судебной власти, а также полиции и вооруженных силах. |
| Markedly larger reductions of approximately 40% could be achieved with implementation of the maximum technically feasible reductions emission scenario. | Значительно более существенное уменьшение приблизительно на 40% могло бы быть достигнуто путем реализации сценария по обеспечению максимального технически возможного сокращения выбросов. |
| In 2005-2006 the MoE and the Netherlands have supported 10 NGO projects with approximately 18,300,000 ALL. | В 2005-2006 годах МОС и Нидерланды оказали поддержку 10 проектам НПО в размере приблизительно 18300000 леков. |
| The travel time is approximately 30 minutes. | Время в пути - приблизительно 30 минут. |
| Emissions from ASGM are responsible for approximately one third of all anthropogenic mercury emissions globally. | В масштабах мира на выбросы КМДЗ приходится приблизительно одна треть всех антропогенных выбросов ртути. |
| A typical household mercury fever thermometer contains approximately 1 gram of mercury. | В обычном бытовом ртутном термометре для измерения температуры содержится приблизительно 1 г ртути. |
| Ethane costs are approximately one third of the costs of ethylene. | Затраты на этан составляют приблизительно одну треть от объема затрат на этилен. |
| Although early detection of fraudulent activities had prevented processing of some travel claims, approximately $380 had not been recovered. | Хотя выявление этих мошеннических действий на раннем этапе предотвратило обработку некоторых из таких требований о возмещении путевых расходов, не было возмещено приблизительно 380 долл. США. |
| The tenure of the majority of staff in the Mission is approximately 2.5 years. | Выслуга лет большинства сотрудников Миссии составляет приблизительно 2,5 года. |
| As at May 2009, the value stood at approximately $97 million, comprising 33,124 items. | По состоянию на май 2009 года эта стоимость составляла приблизительно 97 млн. долл. США, и в состав имущества входило 33124 единицы. |
| Situated in St. Croix, it produces approximately 495,000 barrels of refined petroleum products daily. | Это предприятие, находящееся на Санта-Крусе, производит приблизительно 495000 баррелей продуктов переработки нефти в день... |
| For fiscal year 2009 federal funding for VITEMA is approximately $4 million. | На 2009 финансовый год в федеральном бюджете на финансирование ВИТЕМА предусмотрено приблизительно 4 млн. долл. США. |
| The overall number of visitors increased by 15.2 per cent to approximately 9.4 million. | Общее число туристов увеличилось на 15,2 процента и составило приблизительно 9,4 миллиона человек. |
| Forums on local governance transparency in 10 departments for approximately 1,900 participants | форума по вопросам транспарентности деятельности местных органов власти в 10 департаментах приблизительно для 1900 участников |
| This represents an increase of approximately 11.6 per cent per year of the total extrabudgetary resources available to ITC over the biennium 2008-2009. | Это свидетельствует об увеличении приблизительно на 11,6 процента в год общего объема внебюджетных ресурсов ЦМТ по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов. |
| The two largest missions accounted for approximately 70 per cent of the positions sought. | Приблизительно 70 процентов испрашиваемых должностей приходится на две крупнейших миссии. |
| According to estimates by non governmental organizations, the Azerbaijani Government held approximately 50 political prisoners in 2006. | По оценкам НПО, в 2006 году правительство Азербайджана содержало под стражей приблизительно 50 политических заключенных. |
| In the education sector, IOM increased access to quality education for approximately 19,000 children in such communities. | В сфере образования МОМ расширила доступ к качественному образованию приблизительно для 19000 детей в таких общинах. |
| As a result, approximately 350 parking spaces would be permanently eliminated. | В результате этого навсегда будет утрачено приблизительно 350 мест для стоянки автомобилей. |
| In developing countries, SME accounts for approximately three quarters of GDP and just over 60 per cent of employment creation. | В развивающихся странах на долю МСП приходится приблизительно три четверти ВВП и немногим более 60 процентов создаваемых рабочих мест. |
| Tajikistan has developed bilateral, regional and multilateral short- and long-term programmes of action, and ratified approximately 30 intergovernmental agreements. | Таджикистан разработал двусторонние, региональные и многосторонние кратко- и долгосрочные программы действий и ратифицировал приблизительно 30 межправительственных соглашений. |
| Australian aid has contributed to Afghan Government efforts to build over 800 schools and provide basic health services to approximately 80 per cent of the population. | Предоставляемая Австралией помощь содействовала усилиям правительства Афганистана в строительстве более 800 школ и предоставлении основных медико-санитарных услуг приблизительно 80 процентам населения. |
| There were approximately 4,500 pages of final submissions from the parties. | Объем представленных заключительных материалов сторон составил приблизительно 4500 страниц. |
| Awareness-raising workshops were held throughout the country for approximately 15,000 students and teachers. | Семинары по расширению осведомленности проводились на территории всей страны для приблизительно 15000 студентов и преподавателей. |
| Guam, a self-governing territory of the United States, is located approximately 9,600 km from the mainland in the western Pacific Ocean. | Гуам, самоуправляющаяся территория Соединенных Штатов, расположена приблизительно в 9600 км от материка в западной части Тихого океана. |