(e) Deposition: Deposition data were received for almost 350 plots for approximately 6600 measuring periods. |
ё) осаждения: данные об осаждении были представлены по почти 350 участкам за приблизительно 6600 периодов измерений. |
However, agreement on 5% defoliation classes was relatively low, approximately 25-30%. |
Оценки по классам дефолиации с интервалом в 5% совпадают относительно редко, в приблизительно 25-30% случаев. |
Implementation of the existing plans for the expansion of protected areas to their optimal level (approximately 20% of the national territory) should start, with full public participation. |
При всестороннем участии общественности следует начать осуществление существующих планов, направленных на расширение площади охраняемых зон до их оптимального размера (приблизительно 20% национальной территории). |
The meeting brought together approximately 180 young people from 24 countries and adopted a set of recommendations entitled "The vision from Banff". |
На этой встрече присутствовали приблизительно 180 представителей молодежи из 24 стран и был принят комплекс рекомендаций под названием "Видение из Банфа". |
In ICTR, the transcription and translation of approximately 500 tape recordings in Kinyarwanda related to the media cases has presented serious problems. |
В МУТР серьезные трудности создают расшифровка и перевод приблизительно 500 магнитофонных записей на киньяруанде в связи с делами, касающимися средств массовой информации. |
The Committee was informed, upon enquiry, that total expenditure for the Tribunal for the period 1993-1998, with forecasts through November 1999, amounted to approximately $251 million. |
В ответ на свою просьбу Комитет был информирован о том, что общие расходы Трибунала за период с 1993 по 1998 год с учетом прогнозов по состоянию на конец ноября 1999 года составили приблизительно 251 млн. долл. США. |
The second component of the scheme involved the employee of another major airline and was in operation from approximately January 1996 to November 1998. |
Вторым компонентом задуманной махинации стал сотрудник еще одной крупной авиакомпании, и этот метод использовался приблизительно с января 1996 года по ноябрь 1998 года. |
Prior to the hostilities, the Region was among the most affluent in the former Yugoslavia with an industrial capacity of approximately US$ 250 million. |
До начала военных действий регион входил в число наиболее процветающих в бывшей Югославии, причем объем промышленного производства в нем составлял приблизительно 250 млн. долл. США. |
The Executive Chairman and the Deputy Prime Minister agreed to meet again in approximately two months as provided for in the joint statement of 22 June 1996. |
Исполнительный председатель и заместитель премьер-министра договорились встретиться вновь приблизительно через два месяца, как это предусмотрено в Совместном заявлении от 22 июня 1996 года. |
Using this estimate, the Section projects approximately 270 cases away from offices in New York and Nairobi in the biennium 2000-2001. |
Исходя из этой оценки, Секция предполагает, что в двухгодичный период 2000-2001 годов за пределами Нью-Йорка и Найроби необходимо будет расследовать приблизительно 270 дел. |
After he failed to heed warning shots, the soldiers fired - in the dark - approximately 10 bullets at the lower part of his body. |
Поскольку он не отреагировал на предупредительные выстрелы, солдаты произвели - в темноте - приблизительно 10 выстрелов по нижней части его тела. |
In 1999, the basic minimum monthly wage was raised by 15.5 per cent to 183,000 rupiahs (approximately US$ 20). |
В 1999 году базовая минимальная ежемесячная заработная плата была увеличена на 15,5 процента и составила 183000 рупий (приблизительно 20 долл. США). |
By the end of 1996, according to the Guam Finance Commission, the deficit was down to approximately $90 million. |
По данным Гуамской комиссии по финансам, к концу 1996 года сумма дефицита сократилась до приблизительно 90 млн. долл. США. |
In 1998, there were approximately 290 building starts, with an estimated completion value of EC$ 33.7 million. |
В 1998 году было начато строительство приблизительно 290 зданий, сметная стоимость которых по завершении строительства составит 33,7 млн. восточнокарибских долларов. |
It also calls for the training of approximately 400 local community members on skills and principles of rangeland management. |
Предлагается также организовать подготовку приблизительно 400 местных членов общины по повышению квалификации и ознакомлению с принципами организации пастбищного хозяйства. |
The former plantation language, Bislama, is spoken by approximately 95 per cent of people over the age of 10 years. |
На прежнем языке колонии - бислама - говорят приблизительно 95 процентов населения старше 10 лет. |
He was sentenced to 15 years, and recalled to prison to serve the balance of the original sentence: of approximately 26 years. |
Он был приговорен к 15 годам лишения свободы и возвращен в тюрьму, где ему предстояло отбыть остаток первоначального срока - приблизительно 26 лет. |
In addition to the displaced inside the Sudan, approximately 360,000 Sudanese are refugees in six neighbouring countries, having fled the violence in southern Sudan. |
Помимо лиц, перемещенных внутри Судана, приблизительно 360000 суданцев, спасаясь от насилия в южном Судане, стали беженцами в шести соседних странах. |
However, despite increases in national currency contributions from a number of major donors in 1998, the Fund's general resources decreased by approximately $16 million from those in 1997. |
Вместе с тем, несмотря на отмеченное в 1998 году увеличение взносов ряда крупных доноров в национальной валюте, общие ресурсы Фонда сократились приблизительно на 16 млн. долл. США по сравнению с уровнем 1997 года. |
As will be noted, project personnel, services and works, and goods and equipment each represent approximately 30 per cent of delivery. |
Следует отметить, что на долю персонала, услуг и работ и товаров и оборудования по проектам приходится приблизительно по 30 процентов от общего объема. |
Employment training in Estonia was launched in 1993, and since then approximately 35,000 persons have undergone training. |
Профессиональная подготовка начала проводиться в Эстонии в 1993 году, и с тех пор ее прошли приблизительно 35000 человек. |
The CDEP scheme currently employs approximately 25 per cent of the Aboriginal and Torres Strait Islander workforce. |
В настоящее время программой ПЗРО охватывается приблизительно 25% экономически активных аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
Persons of 65 years of age and over, however, account for approximately 3.80 per cent of the total population. |
И наоборот, на долю лиц в возрасте 65 лет и старше приходится приблизительно 3,8% общей численности населения. |
In 1998 a total of 1,100 pupils were sponsored in 100 intercultural educational communities at a total cost of approximately $1 million. |
В 1998 году стипендии на общую сумму приблизительно в 1 млн. аргентинских песо будут предоставляться 1100 учащимся, которые будут получать образование с учетом культурного многообразия в 100 учебных заведениях. |
This measure would affect approximately 35 families (150 persons) living in the blocks, 90 per cent of whom are Romas. |
Данная мера затрагивает приблизительно 35 семей (150 человек), которые проживают в этих домах и 90% которых являются представителями народа рома. |