| According to the administering Power, the Government provides for a total of approximately 400 schoolchildren. | По сообщению управляющей державы, органы власти обеспечивают оказание услуг приблизительно 400 детям школьного возраста. |
| Overall arrivals for 2009 were down by approximately 10 per cent compared with 2008. | По сравнению с 2008 годом общее число прибывших туристов в 2009 году сократилось приблизительно на 10 процентов. |
| According to the 2010 budget speech, work permit applications decreased by approximately 7 per cent in 2009. | Согласно бюджетному посланию 2010 года, в 2009 году число заявлений на получение разрешения на работу сократилось приблизительно на 7 процентов. |
| The number of unemployed persons rose by approximately 630. | Число безработных увеличилось приблизительно на 630 человек. |
| The SPT recommends that prices are regulated to approximately the cost of food products available outside the prison. | ППП рекомендует регулировать цены приблизительно на уровне стоимости продуктов питания, имеющихся в продаже за пределами тюрьмы. |
| One United States dollar is equivalent to approximately 1.60 liras. | Один доллар США равен приблизительно 1,60 лир. |
| At present, the period for detainees awaiting trial has dropped to approximately one year. | В настоящее время сроки ожидания суда для содержащихся под стражей лиц сократились до приблизительно одного года. |
| By 2010 the programme covered almost 300,000 pupils and reached approximately 13,000 teachers in 1,800 schools/insititions. | К 2010 году этой программой было охвачено почти 300000 учеников и приблизительно 13000 преподавателей в 1800 школах/институтах. |
| Since 1995 the NIS has devoted approximately EC$ 7.1 million to Student Loans. | С 1995 года в рамках НУ-С было выделено приблизительно 7,1 млн. восточнокарибских долларов на студенческие займы. |
| The Agency had consequently been left with an average budget deficit of approximately $50 million per year. | Вследствие этого ежегодный бюджетный дефицит Агентства составлял приблизительно 50 млн. долларов США. |
| Between 2009 and 2010, the institute had served approximately 187,000 persons, a historical record. | За период 2009-2010 годов институт оказал помощь приблизительно 187000 человек, что является своего рода рекордом. |
| Sharps constitute approximately 1 per cent of all health-care waste. | На острые предметы приходится приблизительно 1% всех медицинских отходов. |
| Coal selection and blending has the potential to reduce mercury emissions by approximately 80 per cent. | Отбор и смешивание угля в потенциале могут сократить выбросы ртути приблизительно на 80 процентов. |
| The State party added that it equalled approximately US$ 25. | Государство-участник добавило, что это равняется приблизительно 25 долл. США. |
| In approximately half of those cases, the assistance has been facilitated through the match-making efforts of the Committee. | Приблизительно в половине этих случаев содействие в оказании помощи обеспечивается на основе предпринимаемых Комитетом посреднических усилий. |
| It is estimated that the project will be completed in approximately three years. | Согласно оценкам, проект будет выполнен приблизительно за три года. |
| County support bases are expected to have approximately 50 associated staff, including civilian, military, police and Government-provided personnel and contractors. | Ожидается, что численность сотрудников окружных опорных баз составит приблизительно 50 человек, включая гражданский, военный, полицейский и предоставляемый правительствами персонал и подрядчиков. |
| The new platform will save approximately one person per year by improving the productivity of the translators. | Благодаря новой платформе будет получена экономия, соответствующая приблизительно труду одного человека в год, путем повышения продуктивности работы переводчиков. |
| This will bring the manpower of the force to approximately 10,000 officers. | Благодаря этому численность сил достигнет приблизительно 10000 сотрудников. |
| The introduction of a mechanical demining capability will increase the operating budget by approximately $800,000. | В результате использования механических средств разминирования оперативный бюджет увеличится приблизительно на 800000 долл. США. |
| Of the 31,320 demobilized persons, less than one third (approximately 8,500, or 27 per cent) have been reintegrated. | Из 31320 демобилизованных лиц были реинтегрированы менее одной трети (приблизительно 8500 человек, или 27 процентов). |
| As of October 2010, UNMIS had trained approximately 40,000 Sudanese police officers (excluding elections and referendum trainees). | По состоянию на октябрь 2010 года МООНВС обеспечила подготовку приблизительно 40000 суданских сотрудников полиции (исключая стажеров по вопросам выборов и референдумов). |
| For approximately three years, UNMIL and MINUSTAH have been covered with resources funded from the regular budget or extrabudgetary resources. | В течение приблизительно трех лет МООНЛ и МООНСГ финансируются за счет ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, или внебюджетных средств. |
| Property Management estimates an approximately 30 per cent increase in United Nations inventory over current levels. | По оценке Секции управления имуществом, объем запасов Организации Объединенных Наций возрастет приблизительно на 30 процентов по сравнению с нынешним объемом. |
| Each year, the Section provides approximately 600 pieces of advice. | Ежегодно Секция предоставляет приблизительно 600 консультаций. |