Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
The number of persons visiting museums was approximately 4.5 million. Количество посетителей музеев составило приблизительно 4,5 млн. человек.
The Committee notes with concern that approximately 40 per cent of the active working population are reportedly employed in the informal sector. Комитет с озабоченностью отмечает, что приблизительно 40% занятого населения работает, как сообщается, в неформальном секторе.
Emission totals for the major air pollutants were reported by approximately 75% of the Parties to the Convention. Итоговые данные о выбросах основных загрязнителей воздуха были представлены приблизительно 75% Сторон Конвенции.
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%.
The nearest UNIFIL outpost is in Al-Hinniyah, approximately 20 kilometres away by road. Ближайший пост ВСООНЛ находится в Эль-Хиннии, на расстоянии приблизительно 20 км вдоль дороги.
Reliable sources stated that this was only one of approximately 10 such flights that had landed during the past week. По сведениям из достоверных источников, этот самолет был одним из приблизительно десяти подобных, приземлившихся в течение последней недели.
However, easterners remained slightly over-represented among officers, constituting approximately 50 per cent of appointments. Однако представители восточных районов по-прежнему были несколько более представлены среди офицеров - приблизительно 50 процентов должностей.
The General Commander took with him approximately 10 heavily armed security police. Главный комиссар взял с собой приблизительно 10 хорошо вооруженных сотрудников полиции.
Within Somalia, there are approximately 400,000 displaced persons who face a range of human rights abuses and are in need of protection. В Сомали находится приблизительно 400000 перемещенных лиц, права человека которых нарушаются и которые нуждаются в защите.
In practice, there are approximately 1,500 companies that are required to prepare consolidated accounts. На практике готовить консолидированные отчеты обязаны приблизительно 1500 компаний.
As of September 2008, the United Nations field missions have required approximately 204 Close Protection Officers. На сентябрь 2008 года в миссиях Организации Объединенных Наций на местах требовалось приблизительно 204 сотрудника личной охраны.
The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. Комиссия отметила, что расстояние, отделяющее центр от этого жилого здания, составляет приблизительно 20 метров.
The actual buildings of the Presidential Guest House were approximately 30 metres from the chain link fence. Непосредственно здание президентской гостиницы находится приблизительно в 30 метрах от этой железной сетки.
The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. По оценкам, на руднике ежегодно добывается приблизительно З млн. тонн фосфорита, экспортные поставки которого приносят миллиарды долларов.
The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed. Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район.
The document stated that approximately 158,000 people had been internally displaced and denounced Russia's recognition of the separatist regions as independent. В документе говорилось, что приблизительно 158000 человек оказались на положении внутренне перемещенных лиц, и осуждалось признание Россией независимости сепаратистских регионов.
In Northern Darfur, fighting between the Zaghawa and Beni Hussein tribes is reported to have displaced approximately 300 people during the reporting period. В течение отчетного периода в Северном Дарфуре в результате военных действий между племенами загава и бени-хусейн было перемещено приблизительно 300 человек.
However, participation has stagnated since 2002, with approximately 80 national submissions per year. Однако с 2002 года уровень участия не повышается, составляя приблизительно 80 национальных отчетов в год.
The level of cultivation in Myanmar and the Lao People's Democratic Republic was approximately the same as in 2007. В Мьянме и Лаосской Народно-Демократической Республике культивирование опийного мака находилось приблизительно на том же уровне, что и в 2007 году.
By 31 December, approximately 350 Gazans, including at least 38 children, had been killed. К 31 декабря были убиты приблизительно 350 жителей Газы, в том числе не менее 38 детей.
To date, approximately 13,500 families have registered their intention to return with the Ministry of Social Solidarity. По состоянию на данный момент приблизительно 13500 семей сообщили министерству социальной солидарности о своем намерении вернуться.
Saraf Jidad is situated approximately 50 kilometres north-west of El Geneina. Деревня Сараф Джидад расположена приблизительно в 50 км к северо-западу от Эль-Генейны.
The attackers approached the city with approximately 300 heavily armed vehicles. Силы вооруженных до зубов наступавших подошли к городу на приблизительно 300 автомобилях.
The Prosecution has used approximately 91 hours of the 120 hours granted by the Trial Chamber. Обвинение использовало приблизительно 91 из 120 часов, отведенных ему Судебной камерой.
Unit costs approximately 50% higher than conventional asphalt Удельная стоимость приблизительно на 50% выше, чем обычного асфальта