The number of persons visiting museums was approximately 4.5 million. |
Количество посетителей музеев составило приблизительно 4,5 млн. человек. |
The Committee notes with concern that approximately 40 per cent of the active working population are reportedly employed in the informal sector. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что приблизительно 40% занятого населения работает, как сообщается, в неформальном секторе. |
Emission totals for the major air pollutants were reported by approximately 75% of the Parties to the Convention. |
Итоговые данные о выбросах основных загрязнителей воздуха были представлены приблизительно 75% Сторон Конвенции. |
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. |
С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%. |
The nearest UNIFIL outpost is in Al-Hinniyah, approximately 20 kilometres away by road. |
Ближайший пост ВСООНЛ находится в Эль-Хиннии, на расстоянии приблизительно 20 км вдоль дороги. |
Reliable sources stated that this was only one of approximately 10 such flights that had landed during the past week. |
По сведениям из достоверных источников, этот самолет был одним из приблизительно десяти подобных, приземлившихся в течение последней недели. |
However, easterners remained slightly over-represented among officers, constituting approximately 50 per cent of appointments. |
Однако представители восточных районов по-прежнему были несколько более представлены среди офицеров - приблизительно 50 процентов должностей. |
The General Commander took with him approximately 10 heavily armed security police. |
Главный комиссар взял с собой приблизительно 10 хорошо вооруженных сотрудников полиции. |
Within Somalia, there are approximately 400,000 displaced persons who face a range of human rights abuses and are in need of protection. |
В Сомали находится приблизительно 400000 перемещенных лиц, права человека которых нарушаются и которые нуждаются в защите. |
In practice, there are approximately 1,500 companies that are required to prepare consolidated accounts. |
На практике готовить консолидированные отчеты обязаны приблизительно 1500 компаний. |
As of September 2008, the United Nations field missions have required approximately 204 Close Protection Officers. |
На сентябрь 2008 года в миссиях Организации Объединенных Наций на местах требовалось приблизительно 204 сотрудника личной охраны. |
The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. |
Комиссия отметила, что расстояние, отделяющее центр от этого жилого здания, составляет приблизительно 20 метров. |
The actual buildings of the Presidential Guest House were approximately 30 metres from the chain link fence. |
Непосредственно здание президентской гостиницы находится приблизительно в 30 метрах от этой железной сетки. |
The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. |
По оценкам, на руднике ежегодно добывается приблизительно З млн. тонн фосфорита, экспортные поставки которого приносят миллиарды долларов. |
The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed. |
Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район. |
The document stated that approximately 158,000 people had been internally displaced and denounced Russia's recognition of the separatist regions as independent. |
В документе говорилось, что приблизительно 158000 человек оказались на положении внутренне перемещенных лиц, и осуждалось признание Россией независимости сепаратистских регионов. |
In Northern Darfur, fighting between the Zaghawa and Beni Hussein tribes is reported to have displaced approximately 300 people during the reporting period. |
В течение отчетного периода в Северном Дарфуре в результате военных действий между племенами загава и бени-хусейн было перемещено приблизительно 300 человек. |
However, participation has stagnated since 2002, with approximately 80 national submissions per year. |
Однако с 2002 года уровень участия не повышается, составляя приблизительно 80 национальных отчетов в год. |
The level of cultivation in Myanmar and the Lao People's Democratic Republic was approximately the same as in 2007. |
В Мьянме и Лаосской Народно-Демократической Республике культивирование опийного мака находилось приблизительно на том же уровне, что и в 2007 году. |
By 31 December, approximately 350 Gazans, including at least 38 children, had been killed. |
К 31 декабря были убиты приблизительно 350 жителей Газы, в том числе не менее 38 детей. |
To date, approximately 13,500 families have registered their intention to return with the Ministry of Social Solidarity. |
По состоянию на данный момент приблизительно 13500 семей сообщили министерству социальной солидарности о своем намерении вернуться. |
Saraf Jidad is situated approximately 50 kilometres north-west of El Geneina. |
Деревня Сараф Джидад расположена приблизительно в 50 км к северо-западу от Эль-Генейны. |
The attackers approached the city with approximately 300 heavily armed vehicles. |
Силы вооруженных до зубов наступавших подошли к городу на приблизительно 300 автомобилях. |
The Prosecution has used approximately 91 hours of the 120 hours granted by the Trial Chamber. |
Обвинение использовало приблизительно 91 из 120 часов, отведенных ему Судебной камерой. |
Unit costs approximately 50% higher than conventional asphalt |
Удельная стоимость приблизительно на 50% выше, чем обычного асфальта |