| The Special Rapporteur on Rwanda reports that as a result of the civil war, approximately 3 million people have been displaced. | Специальный докладчик по Руанде сообщает, что в результате гражданской войны было перемещено приблизительно 3 млн. человек. |
| The Kasai population in Zaire numbers approximately 10 million people. | В Заире насчитывается приблизительно 10 млн. касайцев. |
| The establishment of the safe zone also stabilized a displaced population of approximately 1.4 million. | Создание ДГР также дало возможность стабилизировать численность перемещенных лиц приблизительно на уровне 1,4 миллиона человек. |
| National reports from industrialized countries indicate that in those countries women constitute approximately half of the labour force. | Национальные доклады промышленно развитых стран говорят о том, что в этих странах женщины составляют приблизительно половину от общей численности рабочей силы. |
| So far, approximately 78,000 animals have been treated against disease on a fee-paying basis. | На данный момент ветеринарная помощь на условиях оплаты в связи с различными болезнями была оказана приблизительно 78000 животных. |
| As the aircraft was only in use for approximately 30 days over the entire period, considerable savings in fuel costs were realized. | Поскольку в течение всего периода самолет использовался лишь приблизительно 30 дней, была достигнута существенная экономия в расходах на топливо. |
| The current gross productive financial turnover is approximately $300 million. | Нынешний валовой финансовый оборот составляет приблизительно 300 млн. долл. США. |
| Before the 1991 war, this firm employed approximately 23,000 workers and had a large retail chain. | До войны 1991 года на ней было занято приблизительно 23000 человек, и она располагала обширной сетью предприятий розничной торговли. |
| This firm employed approximately 1,300 workers, mostly female, producing blankets and sport uniforms. | На ней было занято приблизительно 1300 человек, преимущественно женщин, занимавшихся пошивом одеял и спортивных костюмов. |
| These specific displacements include approximately 200,000 Serbs who have resided in Croatia for centuries. | Эти конкретные перемещения затронули приблизительно 200000 сербов, чьи семьи веками проживали в Хорватии. |
| The same source indicates that approximately 9 per cent of total housing was destroyed or badly damaged, with 590 settlements destroyed. | Согласно данным из этого же источника, приблизительно 9 процентов всех жилых строений были уничтожены или сильно повреждены и 590 населенных пунктов были разрушены. |
| The total estimated amount is approximately DM 6.27 billion. | Общая оценочная стоимость составляет приблизительно 6,27 млрд. марок ФРГ. |
| Sector East, which covers approximately 5 per cent of the territory of Croatia, is highly fertile. | Сектор "Восток", занимающий приблизительно 5 процентов территории Хорватии, имеет высокоплодородные земли. |
| Prior to 1991, tourism was the single most important service sector and represented approximately 25 per cent of the GDP of Croatia. | До 1991 года туризм являлся наиболее важным сектором сферы услуг и на его долю приходилось приблизительно 25 процентов ВВП Хорватии. |
| It noted that the effect of applying that procedure would be to reduce the margin by approximately 4 percentage points. | Она отметила, что в результате применения этой процедуры разница уменьшится приблизительно на четыре процентных пункта. |
| The representative stated that approximately 30 per cent of all immigrants in Norway live in the capital. | Представительница Норвегии заявила, что приблизительно 30 процентов всех иммигрантов в Норвегии проживают в столице страны. |
| The situation is that bad: approximately 12 persons are killed daily in politically related violence. | Ситуация складывается именно столь трагично: ежедневно в результате насилия по политическим мотивам гибнет приблизительно 12 человек. |
| The cost of these staff would be approximately $300,000. | Расходы на эти должности составят приблизительно 300000 долл. США. |
| The dominating agricultural crop, grain, covers approximately 15,000 km2 of the Danish landscape. | Доминирующие в сельском хозяйстве зерновые культуры занимают приблизительно 15000 км2 территории Дании. |
| In the same period the GNP increased by approximately 60%. | В тот же период ВНП увеличился приблизительно на 60%. |
| During 1991-1993, UNFPA conducted evaluations of approximately 300 UNFPA-funded projects in all areas of the UNFPA programme of work. | В 1991-1993 годах ЮНФПА провел оценки приблизительно 300 финансируемых им проектов во всех областях программы работы ЮНФПА. |
| All together, the executive branch currently employs approximately 3 million civilian personnel. | Общая численность сотрудников гражданской службы составляет в настоящее время приблизительно 3 млн. человек. |
| The overall rate of access to sanitation facilities is estimated at approximately 15 per cent. | В целом доля жителей, имеющих доступ к средствам санитарии, составляет приблизительно 15%. |
| Current funding levels for international work in this field is approximately $1,800,000 per annum. | В настоящее время объем выделяемых финансовых средств на международную деятельность в этой области составляет приблизительно 1,8 млн. долл. США. |
| UNEP has reported that the current costs of its programme in this area total approximately $1,000,000 per annum. | ЮНЕП сообщила, что текущие расходы его программы в этой области составляют приблизительно 1 млн. долл. США в год. |