| Each team is expected to provide support to approximately 1,000 users of hand-held radios and telephones. | Предполагается, что каждая группу будет обслуживать приблизительно 1000 пользователей портативных радиостанций и телефонных аппаратов. |
| The meeting lasted approximately one and a half hours and was videotaped by the Serbs. | Эта встреча длилась приблизительно полтора часа и снималась сербами на видеопленку. |
| The journey by road appears to have taken approximately 6 hours. | Поездка по дороге, как представляется, заняла приблизительно шесть часов. |
| The incumbent contractor ranked fourth, with a bid of approximately $780,000. | Имевший контракт подрядчик занял четвертое место, запросив за свои услуги приблизительно 780000 долл. США. |
| The Publications and Documentation Unit organized visits by approximately 2,000 persons from numerous groups to the Tribunal. | Группа публикаций и документации организовала посещение Трибунала приблизительно 2000 человек из разных групп. |
| The assessment has concluded that the estimated average cost of projects covering a local police facility is approximately US$ 200,000. | Согласно результатам этой оценки, средняя расчетная стоимость проектов, охватывающих один местный полицейский участок, составляет приблизительно 200000 долл. США. |
| Nonetheless, with approximately half a million displaced persons in need of resettlement, demand far exceeds available resources. | Тем не менее потребности приблизительно 500000 перемещенных лиц, нуждающихся в переселении, выходят за рамки имеющихся ресурсов. |
| The second type of task is linked with the repatriation of refugees and involves clearance of approximately 700 kilometres of desert tracks. | Второй вид задач связан с репатриацией беженцев и предполагает расчистку приблизительно 700 километров колейных путей в пустыне. |
| The visit was concluded in approximately three hours and the Special Group returned to Baghdad late on the night of 29 March. | Посещение длилось приблизительно три часа, и Специальная группа возвратилась в Багдад поздно вечером 29 марта. |
| The cells are also said to be extremely small, approximately 2.5 square metres. | Кроме того, они, как утверждают, очень тесные: их площадь составляет приблизительно 2,5 квадратных метра. |
| This involved brief visits to approximately 1,000 buildings during an eight-day period. | В связи с этим в течение восьмидневного периода состоялись краткие посещения приблизительно 1000 зданий. |
| The pall of smoke from the flares covered an area of approximately one kilometre. | Облако дыма от этих ловушек растянулось приблизительно на один километр. |
| In addition, the Department's field staff requirement of approximately 160 persons has yet to be implemented. | Кроме того, штатное расписание Управления, предусматривающее приблизительно 160 должностей, все еще не заполнено. |
| Total casualties in the Kosovo crisis are estimated at approximately 200 since fighting broke out there last February. | Общее число жертв кризиса в Косово со времени начала боев в феврале сего года, по оценкам, составляет приблизительно 200 человек. |
| The Organization's expenses, including fees for outside counsel and members of the arbitration tribunal, amounted to approximately $240,000. | Расходы Организации, включая оплату услуг частного юриста и членов арбитражного суда, составили приблизительно 240000 долл. США. |
| The Pan American Health Organization (PAHO) contributed approximately US$ 150,000 to the effort. | Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) выделила на эти цели средства в объеме приблизительно 150000 долл. США. |
| This represents approximately 55 percent of total world income and 46 percent of global trade. | На них приходится приблизительно 55% совокупного мирового дохода и 46% глобальной торговли. |
| The biceps femoris shall be approximately equal to or larger than the gluteus medius. | Двуглавая мышца бедра должна быть приблизительно равной или больше средней ягодичной мышцы. |
| The short loin side shall be approximately parallel to the round end. | Боковая кромка короткого филея должна быть приблизительно параллельной кромке бедра. |
| A further increase of approximately 4.8 per cent was anticipated effective 1 January 2000. | С 1 января 2000 года предполагается еще одно увеличение окладов приблизительно на 4,8 процента. |
| They have to walk through a narrow concrete corridor approximately one kilometre in length. | Им приходится проходить через узкий бетонный коридор длиной приблизительно 1 км. |
| The representative informed the Committee that there were currently approximately 70 non-governmental organizations concerned with women's issues. | Представитель информировала Комитет о том, что в настоящее время женской проблематикой занимаются приблизительно 70 неправительственных организаций. |
| The estimated resources amount to approximately 300 Mt. | Ресурсы месторождения оцениваются приблизительно в 300 млн. тонн. |
| The West Balestra Coal Mine is located in the Province of Andalusia, approximately 50 km north-west of Cordoba. | Угольное месторождение Западная Балестра находится в провинции Андалусия, приблизительно в 50 км к северо-западу от Кордовы. |
| Wildlife resources consist of approximately 70 recorded species of mammals. | Дикая фауна насчитывает приблизительно 70 учтенных видов млекопитающих. |