Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
The Commission found that there had been approximately 19,862 arbitrary detentions, 18,772 cases of torture, 59 summary executions and 336 enforced disappearances. Комиссия выявила приблизительно 19862 случая произвольных задержаний, 18772 случая пыток, 59 случаев суммарных казней и 336 случаев насильственных исчезновений.
The Service's consultancy budget has remained constant in recent years, at approximately $350,000 to $375,000, and has not grown relative to the overall budget of UNHCR. В последние годы объем ассигнований, выделяемых Службе для покрытия расходов на консультантов, оставался практически неизменным, составляя приблизительно 350000 - 375000 долл. США, притом что его доля в общем бюджете УВКБ также не увеличилась.
On 15 December 2010, the names were announced of the 762 families eligible for a total of approximately 15.2 billion Chilean pesos. По результатам конкурса, объявленным 15 декабря 2010 года, 762 семьи получили субсидии на общую сумму приблизительно 15,2 млрд. чилийских песо.
There are approximately 18 political parties in Sierra Leone, depending on the state of political affairs. ЗЗ. В Сьерра-Леоне насчитывается приблизительно 18 политических партий в зависимости от состояния политических дел в стране.
At the time of writing this report, the GM has two grant proposals in the pipeline totalling approximately EUR 5 million. На момент составления настоящего доклада у ГМ в работе находилось два предложения о грантах на общую сумму приблизительно 5 млн. евро.
These floods affected 8 million square kilometres of land and more than 120,000 people and damaged approximately 12,000 residential buildings in the Russian Far East Federal District. В Дальневосточном федеральном округе от наводнения пострадали 8 млн. км2 земли, более 120000 человек и приблизительно 12000 жилых зданий.
Contributions from project implementers represent approximately 20% of the financial contributions provided by donors, suggesting a strong commitment to the sound management of chemicals from developing countries. Взносы исполнителей проектов составляют приблизительно 20 процентов от общего размера финансового вклада доноров, что является свидетельством активной приверженности развивающихся стран делу рационального регулирования химических веществ.
In light of the contamination still faced by Yemen, Yemen still required approximately five year to fulfil its obligations under Article 5. В свете того загрязнения, с которым все еще сталкиваются Йемен, Йемену по-прежнему требуется приблизительно пять лет для того, чтобы выполнить свои обязательства по статье 5.
The request further indicates that mine awareness and mine risk education trainings were organised in villages visited by the survey teams with approximately 27,000 men, women, boys and girls reached. Запрос далее указывает, что в деревнях, посещенных командами по обследованию, были организованы тренинги по осведомлению и просвещению о минных рисках, и было охвачено приблизительно 27 тыс. мужчин, женщин, мальчиков и девочек.
With support from the United Nations, consultations with approximately 1,000 individuals from a range of groups were conducted at national and State levels to identify key priorities. При поддержке со стороны Организации Объединенных Наций на общенациональном уровне и на уровне штатов были проведены консультации с участием приблизительно 1000 лиц, представляющих различные группы населения в целях определения ключевых первоочередных задач.
If the defence case continues at its present pace, the addition of 25 hours will extend the proceedings by approximately one month. Если представление версии защиты будет продолжаться нынешними темпами, то эти дополнительные 25 часов увеличат продолжительность разбирательства приблизительно на один месяц.
The United Nations Development Programme had assessed that this option would push the election date to 18 May 2014 and would cost approximately US$ 19 million. По оценкам Программы развития Организации Объединенных Наций, в случае использования этого варианта выборы состоятся не ранее 18 мая 2014 года, а их стоимость будет составлять приблизительно 19 млн. долл. США.
Overall, the number of Congolese refugees and asylum seekers living in neighbouring countries stood at approximately 410,000 as at 30 November 2013. По состоянию на 30 ноября 2013 года общее число проживающих в соседних странах конголезских беженцев и лиц, стремящихся получить убежище, составило приблизительно 410000 человек.
The advance of M23 towards Goma started in earnest on 15 November with an attack on Kibumba, approximately 20 km north of Goma. 15 ноября с операции против Кибумбы, приблизительно в 20 км к северу от Гомы, началось полномасштабное наступление «М23» на Гому.
This would allow the Committee to consider approximately five additional reports per year, taking an average estimate of 2.5 reports per week. Это позволило бы Комитету рассматривать приблизительно пять дополнительных докладов в год с учетом того, что, согласно оценкам, в среднем рассматривается два с половиной доклада в неделю.
It is particularly concerned that, in 2011, children represented approximately 15 per cent of the recruits of the pro-Government tribal militias. Он особо обеспокоен тем, что в 2011 году на долю детей приходилось приблизительно 15% численности проправительственных формирований племен.
However, 40 per cent of all new infections occur among young people, of which approximately two thirds occur among girls aged 15 to 19. В то же время 40 процентов от общего числа новых случаев инфицирования приходится на молодых людей, из которых приблизительно две трети составляют девочки в возрасте от 15 до 19 лет.
According to the Ministry of Education, between 2011 and 2013 the national school dropout rate remained stable at approximately 5 and 6 per cent. МОБР сообщает о стабильном показателе отсева на национальном уровне за период 2011 - 2013 годов: приблизительно 5 - 6%.
In predominantly development situations, an additional 4.3 million households gained access to an improved drinking water source in 2013, approximately the same number as in 2012. Преимущественно в ситуациях, связанных с развитием, еще 4,3 млн. домохозяйств получили в 2013 году доступ к источнику воды более высокого качества, что приблизительно соответствует показателю за 2012 год.
The value of these costs is projected to be CHF 50,000 in 2014, based on the assumption that approximately 100 delegates would be sponsored in total. Сумма этих расходов, согласно прогнозам, составит в 2014 году 50000 шв. фр. при том предположении, что спонсорскую поддержку получат в общей сложности приблизительно 100 делегатов.
(e) 2017: Clearance of approximately 247,000 square metres. е) 2017 год: расчистка приблизительно 247000 кв.м;
During the country visit, the Montenegrin authorities reported that it takes approximately four months, including the remedies, to surrender the fugitive. Во время посещения страны власти Черногории сообщили, что на передачу скрывающегося лица уходит приблизительно четыре месяца, включая процесс рассмотрения средств судебной защиты.
In 2009, approximately 122000 persons were employed by the State. В 2009 году приблизительно 122000 человек работали в системе государственного управления.
Most Guantanamo detainees have availed themselves of this right, and the district and appellate courts have completed review of approximately 50 cases to date. Этим правом уже воспользовались большинство заключенных Гуантанамо, и на сегодняшний день окружными и апелляционными судами завершено рассмотрение приблизительно 50 дел.
Research shows that approximately 95% of women receive antenatal care from a skilled service provider, an increase from 91% as previously reported. Исследования показывают, что приблизительно 95 процентов женщин получают дородовую медицинскую помощь со стороны квалифицированного специалиста, то есть этот показатель вырос по сравнению с 91 процентом в предыдущем докладе.